Email: minhkdcn1@gmail.com
Điều 18. Thẩm quyền giao kết hợp đồng lao động
Article 18. Competence to conclude employment contracts
1. Người lao động trực tiếp giao kết hợp đồng lao động, trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này.
1. Employees may directly conclude their employment contracts, except for the cases specified in Clause 2 of this Article.
2. Đối với công việc theo mùa vụ, công việc nhất định có thời hạn dưới 12 tháng thì nhóm người lao động từ đủ 18 tuổi trở lên có thể ủy quyền cho một người lao động trong nhóm để giao kết hợp đồng lao động; trong trường hợp này, hợp đồng lao động phải được giao kết bằng văn bản và có hiệu lực như giao kết với từng người lao động.
2. In respect of seasonal works or certain jobs which have a duration of less than 12 months, a group of employees aged 18 or older may authorized the representative of the group to conclude the employment contract, in which case such employment contract shall be effective as if it was separately concluded by each of the employees.
Hợp đồng lao động do người được ủy quyền ký kết phải kèm theo danh sách ghi rõ họ tên, ngày tháng năm sinh, giới tính, nơi cư trú và chữ ký của từng người lao động.
The employment contract concluded by the said representative must be enclosed with a list clearly stating the full names, ages, genders, residences and signatures of all employees concerned.
3. Người giao kết hợp đồng lao động bên phía người sử dụng lao động là người thuộc một trong các trường hợp sau đây:
3. The person who concludes the employment contract on the employer’s side shall be:
a) Người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp hoặc người được ủy quyền theo quy định của pháp luật;
a) The legal representative of the enterprise or an authorized person as prescribed by law;
b) Người đứng đầu cơ quan, tổ chức có tư cách pháp nhân theo quy định của pháp luật hoặc người được ủy quyền theo quy định của pháp luật;
b) The head of the organization that is a juridical person, or an authorized person as prescribed by law;
c) Người đại diện của hộ gia đình, tổ hợp tác, tổ chức khác không có tư cách pháp nhân hoặc người được ủy quyền theo quy định của pháp luật;
c) The representative of the household, artels or an organization that is not a juridical person, or an authorized person as prescribed by law;
d) Cá nhân trực tiếp sử dụng lao động.
d) The individual who directly hires the employee.
4. Người giao kết hợp đồng lao động bên phía người lao động là người thuộc một trong các trường hợp sau đây:
4. The person who concludes the employment contract on the employee’s side shall be:
a) Người lao động từ đủ 18 tuổi trở lên;
a) The employee himself/herself if he/she is 18 or older;
b) Người lao động từ đủ 15 tuổi đến chưa đủ 18 tuổi khi có sự đồng ý bằng văn bản của người đại diện theo pháp luật của người đó;
b) The employee aged 15 to under 18 with a written consensus by his/her legal representative;
c) Người chưa đủ 15 tuổi và người đại diện theo pháp luật của người đó;
c) The employee aged under 15 and his/her legal representative;
d) Người lao động được những người lao động trong nhóm ủy quyền hợp pháp giao kết hợp đồng lao động.
d) The employee lawfully authorized by the group of employees to conclude the employment contract.
5. Người được ủy quyền giao kết hợp đồng lao động không được ủy quyền lại cho người khác giao kết hợp đồng lao động.