It's not my cup of tea.
그것은 내 스타일이 아니야.
친구들과 압구정동을 걷다가 눈에 띄는 여자를 보고 한 친구가 "오~ 이쁜데?" 했을 때, 그 여자가 내 취향이 아니면 이 표현을 사용하면 됩니다.
"She's not my cup of tea."
이 표현은 직역하면 '그것은 내 찻잔이 아니다.'가 되는데,
아마도 자기가 항상 쓰는 찻잔은 자기 스타일에 맞게 골라 사기 때문에 취향에 비유한 표현으로 발전하지 않았나 싶습니다.