理直气壮使用"汉化"摈弃"融合"----兼谈融合与汉化的差别
近来谈到历史上少数民族的汉化问题,很多人越来越流行使用融合来代替汉化
准确讲应该是"汉化",而非融合
过去的历史,我们一直采用的"汉化"
大概是民族政策后效应以后,在反对所谓大汉族主义的气氛中,为体现所谓的民族平等,很多学界的人废弃了"汉化"而用了融合
我们应该理直气壮使用"汉化"这个词,此也是尊重历史,体现了汉族的主体地位及汉文化的强势
融合与汉化,还是有很大差别的,融合就是要刻意淡化汉族的主体地位,是伪中华们更为喜爱的一个词
在融合的观点下,很多历史被篡改与抹杀,比如有些人把五胡乱华居心叵测改为五胡入华
我们应该理直气壮地尊重历史,使用汉化,摈弃融合
融合与汉化有本质的差别,涉及正确的历史观问题
一些少数民族被汉化以后,或可能残留一些原民族的风俗习惯等文化方面的痕迹,但是总体上与汉族趋同的,不能因为有一些原土著文化的残留就称为融合,融合这个词抹杀了汉文化的主体与强势,不符合历史的真实