谷村新司 - 昴
目を閉じて 何も見えず Me wo tojite | nanimo | miezu I close my eyes, and nothing can be seen.
哀しくて目を開ければ Kanashikute | me wo | akereba In my sadness, when I open my eyes,
荒野に向かう道より Kohoya ni | mukau | michi yori Beyond the path leading toward the wilderness,
他に見えるものはなし Hoka ni | mieru | mono | wa nashi There is nothing else to be seen.
嗚呼 砕け散る Aaa... | kudake chiru Ah, shattering and scattering—
宿命の星たちよ sadame no | hoshi tachi yo O stars of destiny,
せめて密やかに Semete | hisoyaka ni At the very least, quietly,
この身を照せよ kono mi wo | terase yo Shine your light upon me.
我は行く Wa | re wa yuku I shall go.
蒼白き頬のままで aojiroki | hoho no mama de With my cheeks pale and white,
我は行く Wa | re wa yuku I shall go.
さらば昴よ saraba | subaru yo Farewell, Pleiades.
呼吸をすれば胸の中 Iki wo | sureba | mune no naka As I breathe, within my chest,
こがらしは吠き続ける Kogarashi wa | naki | tsuzukeru The cold winter wind continues to howl.
されど我が胸は熱く Saredo wa | ga mune wa | atsuku And yet, my heart burns hot,
夢を追い続けるなり Yume wo | oitsuzu | keru nari For I shall continue to chase my dreams.
嗚呼 さんざめく Aaa... | sanza meku Ah, sparkling and shimmering—
名も無き星たちよ namonaki | hoshi tachiyo O nameless stars,
せめて鮮やかに Semete | azayaka ni At the very least, brilliantly,
その身を終われよ sono mi o | oware yo Let your lives come to their end.
我も行く Wa | re mo yuku I, too, shall go.
心の命ずるままに kokoro no | me-i-zuru | mama ni Just as my heart commands me.
我も行く Wa | re mo yuku I, too, shall go.
さらば昴よ saraba | subaru yo Farewell, Pleiades.
嗚呼 いつの日か Aaa.... | itsu no hi ka Ah, someday,
誰かがこの道を dareka ga | kono michi wo Someone will walk this path.
嗚呼 いつの日か Aaa.... | itsu no hi ka Ah, someday,
誰かがこの道を dareka ga | kono michi wo Someone will walk this path.
我は行く Wa | re wa yuku I shall go.
蒼白き頬のままで aojiroki | hoho no mama de With my cheeks pale and white,
我は行く Wa | re wa yuku I shall go.
さらば昴よ saraba | subaru yo Farewell, Pleiades.
我は行く Wa | re wa yuku I shall go.
さらば昴よ saraba | subaru yo Farewell, Pleiades.