1. ความสุข (khwaam sùk) – Happy
ผมมีความสุขมากวันนี้!
(Phŏm mii khwaam sùk mâak wan-níi!)
I'm very happy today!
มี (mii) – to have
ความสุข (khwaam sùk) – happiness (khwaam = abstract noun marker, sùk = happy, well-being)
มาก (mâak) – very, a lot
วันนี้ (wan-níi) – today (wan = day, níi = this)
2. ดีใจ (dii jai) – Glad
ผมดีใจที่ได้เจอคุณอีกครั้ง
(phŏm dii jai thîi dâai jooe khun ìik khráng.)
I'm glad to see you again.
ดีใจ (dii jai) – glad (dii = good, jai = heart → good heart = feeling happy)
ที่ (thîi) – that, which (connecting clause)
ได้ (dâai) – to get to, to have the opportunity to
เจอ (jooe) – to meet, to see someone
คุณ (khun) – you
อีกครั้ง (ìik khráng) – again (ìik = again, khráng = time/occurrence)
3. ความหวัง (khwaam wǎng) – Hopeful
ผมยังมีความหวังเสมอ
(Phŏm yang mii khwaam wǎng sà-mǒoe.)
I always have hope.
ยัง (yang) – still
มี (mii) – to have
ความหวัง (khwaam wǎng) – hope (khwaam = abstract noun marker, wǎng = hope, expectation)
เสมอ (sà-mǒoe) – always
4. รัก (rák) – Love
ผมรักครอบครัวของฉัน
(Phŏm rák khrôop-khrua khǎawng chǎn.)
I love my family.
รัก (rák) – to love
ครอบครัว (khrôop-khrua) – family (ครอบ = to cover, ครัว = kitchen → metaphor for family as a household unit)
ของฉัน (khǎawng chǎn) – my (khǎawng = of, belonging to / chǎn = me, my)
5. ภูมิใจ (phuum jai) – Proud
ผมภูมิใจในตัวคุณ
(Phŏm phuum jai nai tua khun.)
I am proud of you.
ภูมิใจ (phuum jai) – proud (ภูมิ = land, ground, territory / ใจ = heart → strong heart, feeling of pride)
ในตัวคุณ (nai tua khun) – in yourself (nai = in, tua = self, body, khun = you)
มาก (mâak) – very, a lot
6. เศร้า (sâo) – Sad
ผมรู้สึกเศร้าเมื่อได้ยินข่าวนี้
(Phŏm rúu-sùek sâo mûuea dâai-yin khàao níi.)
I feel sad when I hear this news.
รู้สึก (rúu-sùek) – to feel
เศร้า (sâo) – sad
เมื่อ (mûuea) – when
ได้ยิน (dâai-yin) – to hear
ข่าวนี้ (khàao níi) – this news (khàao = news, níi = this)
7. เสียใจ (sǐa jai) – Regretful
ผมเสียใจที่พูดแบบนั้น
(Phŏm sǐa jai thîi phûut bàaep nán.)
I regret saying that.
เสียใจ (sǐa jai) – regretful (sǐa = to lose, jai = heart → feeling loss or sorrow)
ที่ (thîi) – that (connecting clause)
พูด (phûut) – to speak, to say
แบบนั้น (bàaep nán) – like that (bàaep = style, type, nán = that)
8. หงุดหงิด (ngùt-ngìt) – Irritated
ผมรู้สึกหงุดหงิดเมื่อรถติด
(Phŏm rúu-sùek ngùt-ngìt mûuea rót-tìt.)
I feel irritated when there is traffic.
รู้สึก (rúu-sùek) – to feel
หงุดหงิด (ngùt-ngìt) – irritated, annoyed
เมื่อ (mûuea) – when
รถติด (rót-tìt) – traffic jam (rót = car, vehicle; tìt = stuck, congested)
9. โกรธ (gròot) – Angry
เขาโกรธเพราะคุณโกหก
(Khǎo gròot phrór khun goo-hòk.)
He’s angry because you lied.
เขา (khǎo) – he, she, they
โกรธ (gròot) – angry
เพราะ (phrór) – because
คุณ (khun) – you
โกหก (goo-hòk) – to lie
10. เครียด (khrîiat) – Stressed
ผมเครียดเรื่องงาน
(Phŏm khrîiat rûueang ngaan.)
I'm stressed about work.
เครียด (khrîiat) – stressed
เรื่อง (rûueang) – about, topic
งาน (ngaan) – work, job
11. กลัว (glua) – Afraid
ผมกลัวเสียงฟ้าร้อง
(Phŏm glua sǐiang fáa-ráawng.)
I'm afraid of the sound of thunder.
กลัว (glua) – afraid
เสียง (sǐiang) – sound, noise
ฟ้าร้อง (fáa-ráawng) – thunder (fáa = sky, ráawng = to cry, to make noise)
12. กังวล (gang-won) – Worried
แม่กังวลเรื่องสุขภาพของพ่อ
(Mâae gang-won rûueang sùk-khà-phâap khǎawng phâaw.)
Mom is worried about Dad’s health.
แม่ (mâae) – mother
กังวล (gang-won) – worried
เรื่อง (rûueang) – about, topic
สุขภาพ (sùk-khà-phâap) – health
ของพ่อ (khǎawng phâaw) – of Dad (khǎawng = of, belonging to / phâaw = father)
13. อึดอัด (ùt-àt) – Uncomfortable
ผมรู้สึกอึดอัดเมื่ออยู่ในที่แคบ
(Phŏm rúu-sùek ùt-àt mûuea yùu nai thîi khâaep.)
I feel uncomfortable when in tight spaces.
รู้สึก (rúu-sùek) – to feel
อึดอัด (ùt-àt) – uncomfortable, suffocated
เมื่อ (mûuea) – when
อยู่ (yùu) – to be, to stay
ใน (nai) – in
ที่แคบ (thîi khâaep) – tight space (thîi = place, khâaep = narrow, tight)
14. ผิดหวัง (phìt wǎng) – Disappointed
ผมผิดหวังกับผลสอบ
(Phŏm phìt wǎng gàp phǒn sàwp.)
I'm disappointed with my exam results.
ผิดหวัง (phìt wǎng) – disappointed (phìt = wrong, failed / wǎng = hope, expectation → failed hope = disappointment)
กับ (gàp) – with
ผลสอบ (phǒn sàwp) – exam results (phǒn = result, sàwp = exam, test)
15. เหนื่อย (nùueai) – Tired
ผมเหนื่อยมากหลังจากทำงานทั้งวัน
(Phŏm nùueai mâak lǎng jàak tham ngaan thang wan.)
I'm very tired after working all day.
เหนื่อย (nùueai) – tired, exhausted
มาก (mâak) – very, a lot
หลังจาก (lǎng jàak) – after
ทำงาน (tham ngaan) – to work
ทั้งวัน (thang wan) – all day (thang = entire, whole / wan = day)
16. สงสัย (sǒng-sǎi) – Curious
ผมสงสัยว่าเขาพูดความจริงหรือเปล่า
(Phŏm sǒng-sǎi wâa khǎo phûut khwaam jing rǔue plào.)
I wonder if he is telling the truth.
สงสัย (sǒng-sǎi) – curious, wondering, doubtful
ว่า (wâa) – that (used before a clause)
เขา (khǎo) – he, she, they
พูด (phûut) – to speak, to say
ความจริง (khwaam jing) – truth (khwaam = abstract noun marker, jing = real, true)
หรือเปล่า (rǔue plào) – or not
17. เบื่อ (bùuea) – Bored
ผมเบื่อกับการทำงานเดิม ๆ
(Phŏm bùuea gàp gaan tham ngaan doem doem.)
I'm bored with doing the same work.
เบื่อ (bùuea) – bored
กับ (gàp) – with
การทำงาน (gaan tham ngaan) – working (gaan = noun-forming marker, tham = to do, ngaan = work)
เดิม ๆ (doem doem) – the same, repetitive
18. อาย (aai) – Shy
ผมอายเมื่อต้องพูดต่อหน้าคนเยอะ
(Phŏm aai mûuea tâawng phûut tàaw-nâa khon yóe.)
I feel shy when speaking in front of many people.
อาย (aai) – shy, embarrassed
เมื่อ (mûuea) – when
ต้อง (tâawng) – must, have to
พูด (phûut) – to speak
ต่อหน้า (tàaw-nâa) – in front of (someone)
คนเยอะ (khon yóe) – many people (khon = person, people / yóe = many, a lot)
19. ตื่นเต้น (tùuen-tên) – Excited
ผมตื่นเต้นกับการเดินทางครั้งนี้
(Phŏm tùuen-tên gàp gaan dooen thaang khráng níi.)
I'm excited about this trip.
ตื่นเต้น (tùuen-tên) – excited, thrilled
กับ (gàp) – with, about
การเดินทาง (gaan dooen thaang) – travel, trip (gaan = noun-forming marker, dooen = to walk, thaang = way, path)
ครั้งนี้ (khráng níi) – this time (khráng = time, occurrence / níi = this)
20. ประหลาดใจ (bprà-làat jai) – Surprised
ผมประหลาดใจที่เห็นเขามาที่นี่
(Phŏm bprà-làat jai thîi hěn khǎo maa thîi nîi.)
I'm surprised to see him here.
ประหลาดใจ (bprà-làat jai) – surprised (bprà-làat = strange, unusual / jai = heart → a heart that feels something strange = surprised)
ที่ (thîi) – that, which (connecting clause)
เห็น (hěn) – to see
เขา (khǎo) – he, she, they
มา (maa) – to come
ที่นี่ (thîi nîi) – here (thîi = place, nîi = this)
21. กดดัน (gòt-dan) – Pressured
ผมรู้สึกกดดันเมื่อมีงานเยอะ
(Phŏm rúu-sùek gòt-dan mûuea mii ngaan yóe.)
I feel pressured when I have a lot of work.
รู้สึก (rúu-sùek) – to feel
กดดัน (gòt-dan) – pressured, stressed
เมื่อ (mûuea) – when
มี (mii) – to have
งาน (ngaan) – work
เยอะ (yóe) – a lot, many
22. มั่นใจ (mân-jai) – Confident
ผมมั่นใจว่าฉันทำได้
(Phŏm mân-jai wâa chǎn tham dâai.)
I'm confident that I can do it.
มั่นใจ (mân-jai) – confident (mân = firm, stable / jai = heart → a firm heart = confidence)
ว่า (wâa) – that (used before a clause)
ทำได้ (tham dâai) – can do it (tham = to do, dâai = able to)
23. หวาดกลัว (wàat-glua) – Terrified
เธอหวาดกลัวเมื่อเห็นงู
(Thooe wàat-glua mûuea hěn nguu.)
She was terrified when she saw a snake.
เธอ (thooe) – she, her
หวาดกลัว (wàat-glua) – terrified (wàat = fear, panic / glua = afraid → deeply afraid = terrified)
เมื่อ (mûuea) – when
เห็น (hěn) – to see
งู (nguu) – snake
24. รำคาญ (ram-khaan) – Annoyed
ผมรำคาญเสียงดังตอนทำงาน
(Phŏm ram-khaan sǐiang dang taawn tham ngaan.)
I'm annoyed by loud noises while working.
รำคาญ (ram-khaan) – annoyed, irritated
เสียงดัง (sǐiang dang) – loud noise (sǐiang = sound, dang = loud)
ตอน (taawn) – during, when
ทำงาน (tham ngaan) – working (tham = to do, ngaan = work)
25. หลงใหล (lǒng-lǎi) – Fascinated
เขาหลงใหลในศิลปะไทย
(Khǎo lǒng-lǎi nai sǐn-lá-bpà thai.)
He is fascinated by Thai art.
เขา (khǎo) – he, she, they
หลงใหล (lǒng-lǎi) – fascinated, captivated
ใน (nai) – in, about
ศิลปะไทย (sǐn-lá-bpà thai) – Thai art (sǐn-lá-bpà = art, thai = Thai)
26. อิจฉา (ìt-chǎa) – Jealous (of someone’s success)
เขาอิจฉาเพื่อนที่ได้เลื่อนตำแหน่ง
(Khǎo ìt-chǎa phûuean thîi dâai lûuean dtam-nàeng.)
He is jealous of his friend who got promoted.
เขา (khǎo) – he, she, they
อิจฉา (ìt-chǎa) – jealous, envious (positive jealousy)
เพื่อน (phûuean) – friend
ที่ (thîi) – that, who (relative clause)
ได้เลื่อนตำแหน่ง (dâai lûuean dtam-nàeng) – got promoted (dâai = able to, lûuean = move up, dtam-nàeng = position, rank)
27. อับอาย (àp-aai) – Ashamed
เขารู้สึกอับอายเมื่อทำผิด
(Khǎo rúu-sùek àp-aai mûuea tham phìt.)
He feels ashamed when he makes mistakes.
เขา (khǎo) – he, she, they
รู้สึก (rúu-sùek) – to feel
อับอาย (àp-aai) – ashamed, embarrassed
เมื่อ (mûuea) – when
ทำผิด (tham phìt) – to make a mistake (tham = to do, phìt = wrong, mistake)
28. สับสน (sàp-sǒn) – Confused
ผมสับสนกับคำอธิบายนี้
(Phŏm sàp-sǒn gàp kham à-thí-baai níi.)
I'm confused by this explanation.
สับสน (sàp-sǒn) – confused, puzzled
กับ (gàp) – with, about
คำอธิบาย (kham à-thí-baai) – explanation (kham = word, speech / à-thí-baai = explanation, interpretation)
นี้ (nîi) – this
29. ขยะแขยง (khà-yà-khà-yǎeng) – Disgusted
ผมขยะแขยงแมลงสาบ
(Phŏm khà-yà-khà-yǎeng má-laaeng-sàap.)
I feel disgusted by cockroaches.
ขยะแขยง (khà-yà-khà-yǎeng) – disgusted
แมลงสาบ (má-laaeng-sàap) – cockroach
30. ภักดี (phák-dii) – Loyal
สุนัขเป็นสัตว์ที่ภักดีต่อเจ้าของ
(Sù-nák bpen sàt thîi phák-dii tàaw jâo-khǎawng.)
Dogs are loyal to their owners.
สุนัข (sù-nák) – dog
เป็น (bpen) – to be
สัตว์ (sàt) – animal
ที่ (thîi) – that, which
ภักดี (phák-dii) – loyal, faithful
ต่อ (tàaw) – to, toward
เจ้าของ (jâo-khǎawng) – owner
House, Home – บ้าน (bâan)
บ้าน (bâan) = house, home
School – โรงเรียน (roong-rian)
โรง (roong) = building, hall
เรียน (rian) = study, learn
University – มหาวิทยาลัย (ma-haa-wít-tha-yaa-lai)
มหา (ma-haa) = great, grand
วิทยาลัย (wít-tha-yaa-lai) = college, institute
Market – ตลาด (talàat)
Shopping Mall – ห้างสรรพสินค้า (hâang-sàp-pha-sǐn-kháa)
ห้าง (hâang) = department store, mall
สรรพสินค้า (sàp-pha-sǐn-kháa) = goods, merchandise
Shop, Store – ร้านค้า (ráan-kháa)
ร้าน (ráan) = store, shop
ค้า (kháa) = trade, commerce
Restaurant – ร้านอาหาร (ráan-aa-hǎan)
ร้าน (ráan) = store, shop
อาหาร (aa-hǎan) = food
Café – คาเฟ่ (khaa-fêe)
Hotel – โรงแรม (roong-raem)
โรง (roong) = building, hall
แรม (raem) = to stay overnight
Hospital – โรงพยาบาล (roong-pha-yaa-baan)
โรง (roong) = building, hall
พยาบาล (pha-yaa-baan) = to nurse, to heal
Police Station – สถานีตำรวจ (sà-thǎa-nii-dtam-rùat)
สถานี (sà-thǎa-nii) = station
ตำรวจ (dtam-rùat) = police
Fire Station – สถานีดับเพลิง (sà-thǎa-nii-dàp-phloeng)
สถานี (sà-thǎa-nii) = station
ดับ (dàp) = extinguish
เพลิง (phloeng) = fire
Post Office – ที่ทำการไปรษณีย์ (thîi-tham-gaan-prai-sa-nii)
ที่ทำการ (thîi-tham-gaan) = office
ไปรษณีย์ (prai-sa-nii) = postal
Bank – ธนาคาร (tha-naa-khaan)
ธนา (tha-naa) = wealth, treasury
คาร (khaan) = house, place
Airport – สนามบิน (sà-nǎam-bin)
สนาม (sà-nǎam) = field, ground
บิน (bin) = fly
Train Station – สถานีรถไฟ (sà-thǎa-nii rót-fai)
สถานี (sà-thǎa-nii) = station
รถไฟ (rót-fai) = train
รถ (rót) = vehicle, car
ไฟ (fai) = fire, electricity
Bus Station – สถานีขนส่ง (sà-thǎa-nii khǒn-sòng)
สถานี (sà-thǎa-nii) = station
ขนส่ง (khǒn-sòng) = transportation, logistics
Bus Stop – ป้ายรถเมล์ (bpâai-rót-mee)
ป้าย (bpâai) = sign, stop
รถเมล์ (rót-mee) = bus
Pier, Port – ท่าเรือ (thâa-ruea)
ท่า (thâa) = dock, terminal
เรือ (ruea) = boat, ship
Park – สวนสาธารณะ (sǔan-sǎa-thaa-rá-ná)
สวน (sǔan) = garden, park
สาธารณะ (sǎa-thaa-rá-ná) = public
Beach – ชายหาด (chaai-hàat)
ชาย (chaai) = shore, coast
หาด (hàat) = beach
Mountain – ภูเขา (phuu-khǎo)
ภู (phuu) = land, mountain
เขา (khǎo) = hill, peak
River – แม่น้ำ (mâe-nám)
แม่ (mâe) = mother
น้ำ (nám) = water
Cinema – โรงภาพยนตร์ (roong-phâap-pa-yon)
โรง (roong) = building, hall
ภาพยนตร์ (phâap-pa-yon) = film, movie
Museum – พิพิธภัณฑ์ (phí-phít-tha-phan)
พิพิธ (phí-phít) = collection, exhibition
ภัณฑ์ (phan) = place, establishment
Library – หอสมุด (hǎaw-sà-mùt)
หอ (hǎaw) = hall, tower
สมุด (sà-mùt) = book, notebook
Temple – วัด (wát)
วัด (wát) = temple
Toilet – ห้องน้ำ (hâawng-náam)
ห้อง (hâawng) = room
น้ำ (nám) = water
Gas Station – ปั๊มน้ำมัน (pám-náam-man)
ปั๊ม (pám) = pump
น้ำมัน (náam-man) = oil, fuel
Police Station – สถานีตำรวจ (sà-thǎa-nii-dtam-rùat)
สถานี (sà-thǎa-nii) = station
ตำรวจ (dtam-rùat) = police
หมอ (mɔ̌ɔ) – Doctor
แพทย์ (phâet) – Doctor
พยาบาล (pha-yaa-baan) – Nurse
เภสัชกร (phay-sàt-chá-gɔɔn) – Pharmacist
เภสัช (phay-sàt) = pharmacy, drugs
กร (gɔɔn) = professional (suffix used for experts)
หมอฟัน / ทันตแพทย์ (mɔ̌ɔ fan / than-dtà-phâet) – Dentist
หมอ (mɔ̌ɔ) = doctor
ฟัน (fan) = tooth, teeth
ทันต (than-dtà) = dental, relating to teeth
แพทย์ (phâet) = doctor
ครู / อาจารย์ (khruu / aa-jaan) – Teacher / Professor
วิทยากร (wít-thá-yaa-gɔɔn) – Lecturer / Speaker
วิทยา (wít-thá-yaa) = knowledge, science
กร (gɔɔn) = professional
ติวเตอร์ (tiw-tôoe) – Tutor
บรรณารักษ์ (ban-naa-rák) – Librarian
บรรณา (ban-naa) = book, literature
รักษ์ (rák) = to take care of
นักกฎหมาย (nák gòt-mǎai) – Lawyer
นัก (nák) = professional, expert
กฎหมาย (gòt-mǎai) = law
อัยการ (ai-yá-gaan) – Prosecutor
อัย (ai-yá) = judicial
การ (gaan) = process, function
ผู้พิพากษา (phûu phí-phâak-sǎa) – Judge
ผู้ (phûu) = person, one who
พิพากษา (phí-phâak-sǎa) = to judge, verdict
ตำรวจ (tam-rùat) – Police officer
ตำ (tam) = to investigate
รวจ (rùat) = to inspect
ทหาร (thá-hǎan) – Soldier
ทหาร (thá-hǎan) = military, soldier
นักผจญเพลิง / นักดับเพลิง (nák phà-jon phleeŋ / nák dàp-phleeŋ) – Firefighter
นัก (nák) = expert, professional
ผจญ (phà-jon) = to confront, face
เพลิง (phleeŋ) = fire
ดับ (dàp) = to extinguish
เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย (jâo-nâa-thîi rák-sǎa khwaam plɔ̀ɔt-phai) – Security guard
เจ้าหน้าที่ (jâo-nâa-thîi) = officer, staff
รักษา (rák-sǎa) = to protect, take care of
ความปลอดภัย (khwaam plɔ̀ɔt-phai) = safety, security
วิศวกร (wít-sa-wá-gɔɔn) – Engineer
วิศวะ (wít-sa-wá) = engineering
กร (gɔɔn) = professional
สถาปนิก (sà-thǎa-pà-ník) – Architect
สถาปนา (sà-thǎa-pà-naa) = to establish, build
นิก (ník) = specialist
ช่างไฟฟ้า (châang fai-fáa) – Electrician
ช่าง (châang) = technician, mechanic
ไฟฟ้า (fai-fáa) = electricity
ช่างซ่อมรถ (châang sɔ̂ɔm rót) – Mechanic
ช่าง (châang) = technician
ซ่อม (sɔ̂ɔm) = repair
รถ (rót) = car
ช่างก่อสร้าง (châang gɔ̀ɔ-sâang) – Construction worker
ช่าง (châang) = worker
ก่อสร้าง (gɔ̀ɔ-sâang) = to construct, build
นักธุรกิจ (nák thú-rá-gìt) – Businessperson
นัก (nák) = professional
ธุรกิจ (thú-rá-gìt) = business
นักบัญชี (nák ban-chii) – Accountant
บัญชี (ban-chii) = accounting
ผู้จัดการ (phûu jàt-gaan) – Manager
ผู้ (phûu) = person
จัดการ (jàt-gaan) = manage
เลขานุการ (lee-khǎa-nú-gàan) – Secretary
เลขา (lee-khǎa) = secretary
นุการ (nú-gàan) = function, work
ผู้อำนวยการบริษัท (phûu am-nuay-gaan bɔ̀ɔ-ri-sàt) – Company director
ผู้อำนวยการ (phûu am-nuay-gaan) = director
บริษัท (bɔ̀ɔ-ri-sàt) = company
พนักงานเสิร์ฟ (phá-nák-ngaan sèrp) – Waiter
พนักงาน (phá-nák-ngaan) = employee
เสิร์ฟ (sèrp) = to serve
ไกด์ / มัคคุเทศก์ (gai / mák-khu-thêet) – Tour guide
มัคคุ (mák-khu) = travel
เทศก์ (thêet) = expert
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน (phá-nák-ngaan tɔ̂ɔn-ráp bon khrʉ̂ang-bin) – Flight attendant
พนักงาน (phá-nák-ngaan) = employee
ต้อนรับ (tɔ̂ɔn-ráp) = to welcome
บน (bon) = on
เครื่องบิน (khrʉ̂ang-bin) = airplane
แม่บ้าน (mâe-bâan) – Housekeeper
แม่ (mâe) = mother, woman
บ้าน (bâan) = house
เกษตรกร (gà-sèet-rá-gɔɔn) – Farmer
เกษตร (gà-sèet) = agriculture
กร (gɔɔn) = worker, professional
1 – หนึ่ง (nùeng)
2 – สอง (sǒng)
3 – สาม (sǎam)
4 – สี่ (sìi)
5 – ห้า (hâa)
6 – หก (hòk)
7 – เจ็ด (jèt)
8 – แปด (pàet)
9 – เก้า (gâo)
10 – สิบ (sìp)
11 – สิบเอ็ด (sìp-èt)
12 – สิบสอง (sìp-sǒng)
13 – สิบสาม (sìp-sǎam)
14 – สิบสี่ (sìp-sìi)
15 – สิบห้า (sìp-hâa)
16 – สิบหก (sìp-hòk)
17 – สิบเจ็ด (sìp-jèt)
18 – สิบแปด (sìp-pàet)
19 – สิบเก้า (sìp-gâo)
20 – ยี่สิบ (yîi-sìp)
21 – ยี่สิบเอ็ด (yîi-sìp-èt)
22 – ยี่สิบสอง (yîi-sìp-sǒng)
23 – ยี่สิบสาม (yîi-sìp-sǎam)
24 – ยี่สิบสี่ (yîi-sìp-sìi)
25 – ยี่สิบห้า (yîi-sìp-hâa)
26 – ยี่สิบหก (yîi-sìp-hòk)
27 – ยี่สิบเจ็ด (yîi-sìp-jèt)
28 – ยี่สิบแปด (yîi-sìp-pàet)
29 – ยี่สิบเก้า (yîi-sìp-gâo)
30 – สามสิบ (sǎam-sìp)
31 – สามสิบเอ็ด (sǎam-sìp-èt)
32 – สามสิบสอง (sǎam-sìp-sǒng)
33 – สามสิบสาม (sǎam-sìp-sǎam)
34 – สามสิบสี่ (sǎam-sìp-sìi)
35 – สามสิบห้า (sǎam-sìp-hâa)
36 – สามสิบหก (sǎam-sìp-hòk)
37 – สามสิบเจ็ด (sǎam-sìp-jèt)
38 – สามสิบแปด (sǎam-sìp-pàet)
39 – สามสิบเก้า (sǎam-sìp-gâo)
40 – สี่สิบ (sìi-sìp)
41 – สี่สิบเอ็ด (sìi-sìp-èt)
42 – สี่สิบสอง (sìi-sìp-sǒng)
43 – สี่สิบสาม (sìi-sìp-sǎam)
44 – สี่สิบสี่ (sìi-sìp-sìi)
45 – สี่สิบห้า (sìi-sìp-hâa)
46 – สี่สิบหก (sìi-sìp-hòk)
47 – สี่สิบเจ็ด (sìi-sìp-jèt)
48 – สี่สิบแปด (sìi-sìp-pàet)
49 – สี่สิบเก้า (sìi-sìp-gâo)
50 – ห้าสิบ (hâa-sìp)
51 – ห้าสิบเอ็ด (hâa-sìp-èt)
52 – ห้าสิบสอง (hâa-sìp-sǒng)
53 – ห้าสิบสาม (hâa-sìp-sǎam)
54 – ห้าสิบสี่ (hâa-sìp-sìi)
55 – ห้าสิบห้า (hâa-sìp-hâa)
56 – ห้าสิบหก (hâa-sìp-hòk)
57 – ห้าสิบเจ็ด (hâa-sìp-jèt)
58 – ห้าสิบแปด (hâa-sìp-pàet)
59 – ห้าสิบเก้า (hâa-sìp-gâo)
60 – หกสิบ (hòk-sìp)
61 – หกสิบเอ็ด (hòk-sìp-èt)
62 – หกสิบสอง (hòk-sìp-sǒng)
63 – หกสิบสาม (hòk-sìp-sǎam)
64 – หกสิบสี่ (hòk-sìp-sìi)
65 – หกสิบห้า (hòk-sìp-hâa)
66 – หกสิบหก (hòk-sìp-hòk)
67 – หกสิบเจ็ด (hòk-sìp-jèt)
68 – หกสิบแปด (hòk-sìp-pàet)
69 – หกสิบเก้า (hòk-sìp-gâo)
70 – เจ็ดสิบ (jèt-sìp)
71 – เจ็ดสิบเอ็ด (jèt-sìp-èt)
72 – เจ็ดสิบสอง (jèt-sìp-sǒng)
73 – เจ็ดสิบสาม (jèt-sìp-sǎam)
74 – เจ็ดสิบสี่ (jèt-sìp-sìi)
75 – เจ็ดสิบห้า (jèt-sìp-hâa)
76 – เจ็ดสิบหก (jèt-sìp-hòk)
77 – เจ็ดสิบเจ็ด (jèt-sìp-jèt)
78 – เจ็ดสิบแปด (jèt-sìp-pàet)
79 – เจ็ดสิบเก้า (jèt-sìp-gâo)
80 – แปดสิบ (pàet-sìp)
81 – แปดสิบเอ็ด (pàet-sìp-èt)
82 – แปดสิบสอง (pàet-sìp-sǒng)
83 – แปดสิบสาม (pàet-sìp-sǎam)
84 – แปดสิบสี่ (pàet-sìp-sìi)
85 – แปดสิบห้า (pàet-sìp-hâa)
86 – แปดสิบหก (pàet-sìp-hòk)
87 – แปดสิบเจ็ด (pàet-sìp-jèt)
88 – แปดสิบแปด (pàet-sìp-pàet)
89 – แปดสิบเก้า (pàet-sìp-gâo)
90 – เก้าสิบ (gâo-sìp)
91 – เก้าสิบเอ็ด (gâo-sìp-èt)
92 – เก้าสิบสอง (gâo-sìp-sǒng)
93 – เก้าสิบสาม (gâo-sìp-sǎam)
94 – เก้าสิบสี่ (gâo-sìp-sìi)
95 – เก้าสิบห้า (gâo-sìp-hâa)
96 – เก้าสิบหก (gâo-sìp-hòk)
97 – เก้าสิบเจ็ด (gâo-sìp-jèt)
98 – เก้าสิบแปด (gâo-sìp-pàet)
99 – เก้าสิบเก้า (gâo-sìp-gâo)
100 – หนึ่งร้อย (nùeng-ráauy)
1,000 – หนึ่งพัน (nùeng phan)
10,000 – หนึ่งหมื่น (nùeng mùuen)
100,000 – หนึ่งแสน (nùeng sǎen)
1,000,000 – หนึ่งล้าน (nùeng láan)
10,000,000 – สิบล้าน (sìp láan)
100,000,000 – หนึ่งร้อยล้าน (nùeng rói láan)
ตี (dtii) – used for 1 AM to 5 AM:
ตีหนึ่ง — dtii nèung — 1 AM
ตีสอง — dtii sŏng — 2 AM
ตีสาม — dtii săam — 3 AM
ตีสี่ — dtii sìi — 4 AM
ตีห้า — dtii hâa — 5 AM
โมงเช้า (moong cháo) – used for 6 AM to 11 AM:
หกโมงเช้า — hòk moong cháo — 6 AM
เจ็ดโมงเช้า — jèt moong cháo — 7 AM
แปดโมงเช้า — bpàet moong cháo — 8 AM
เก้าโมงเช้า — gâo moong cháo — 9 AM
สิบโมงเช้า — sìp moong cháo — 10 AM
สิบเอ็ดโมงเช้า — sìp-èt moong cháo — 11 AM
เที่ยง (thîang) — noon / 12 PM
บ่าย ... โมง (bàai ... moong) – used for 1 PM to 3 PM:
บ่ายโมง — bàai moong — 1 PM
บ่ายสองโมง — bàai sŏng moong — 2 PM
บ่ายสามโมง — bàai săam moong — 3 PM
โมงเย็น (moong yen) – used for 4 PM to 6 PM:
สี่โมงเย็น — sìi moong yen — 4 PM
ห้าโมงเย็น — hâa moong yen — 5 PM
หกโมงเย็น — hòk moong yen — 6 PM
ทุ่ม (thûm) – used for 7 PM to 11 PM:
หนึ่งทุ่ม — nèung thûm — 7 PM
สองทุ่ม — sŏng thûm — 8 PM
สามทุ่ม — săam thûm — 9 PM
สี่ทุ่ม — sìi thûm — 10 PM
ห้าทุ่ม — hâa thûm — 11 PM
เที่ยงคืน (thîang kheun) — 12 AM / midnight
Minute = นาที (naa-thii)
6:30 PM
หกโมงเย็นสามสิบนาที
hòk moong yen săam-sìp naa-thii
8:15 AM
แปดโมงเช้าสิบห้านาที
bpàet moong cháo sìp-hâa naa-thii
Half Past = ครึ่ง (khrûeng)
Use ครึ่ง after the hour to mean “half past”:
หกโมงครึ่ง — hòk moong khrûeng — 6:30 (PM)
แปดโมงเช้าครึ่ง — bpàet moong cháo khrûeng — 8:30 AM
บ่ายสองโมงครึ่ง — bàai sŏng moong khrûeng — 2:30 PM
สองทุ่มครึ่ง — sŏng thûm khrûeng — 8:30 PM
Use this after the hour to say "quarter past":
หกโมงสิบห้านาที — hòk moong sìp-hâa naa-thii — 6:15 PM
เจ็ดโมงเช้าสิบห้านาที — jèt moong cháo sìp-hâa naa-thii — 7:15 AM
บ่ายสามโมงสิบห้านาที — bàai săam moong sìp-hâa naa-thii — 3:15 PM
สามทุ่มสิบห้านาที — săam thûm sìp-hâa naa-thii — 9:15 PM
To say “a quarter to [hour]”, you say: อีกสิบห้านาทีจะ... → “In 15 minutes, it will be…”
อีกสิบห้านาทีจะสองทุ่ม — ìik sìp-hâa naa-thii jà sŏng thûm — A quarter to 8 PM
อีกสิบห้านาทีจะห้าโมงเย็น — ìik sìp-hâa naa-thii jà hâa moong yen — A quarter to 5 PM
อีกสิบห้านาทีจะเที่ยง — ìik sìp-hâa naa-thii jà thîang — A quarter to noon
Fruits
fruits = ผลไม้ (phǒn-lá-máai).
ผล (phǒn) = result, yield (also used for fruit)
ไม้ (máai) = tree, plant
มะม่วง (má-mûang) – Mango 🥭
กล้วย (glûai) – Banana 🍌
ส้ม (sôm) – Orange 🍊
แตงโม (tɛɛng-moo) – Watermelon 🍉
มะพร้าว (má-phráao) – Coconut 🥥
ฝรั่ง (fà-ràng) – Guava 🍏
ทุเรียน (thú-rian) – Durian 🦔
ลำไย (lam-yai) – Longan 🏵️
ลิ้นจี่ (lín-jìi) – Lychee 🍒
เงาะ (ngɔ́) – Rambutan 🔴
องุ่น (a-ngùn) – Grape 🍇
แอปเปิ้ล (ɛ̀p-bpə̂n) – Apple 🍎
เชอร์รี่ (chəə-rîi) – Cherry 🍒
สับปะรด (sàp-bpà-rót) – Pineapple 🍍
มังคุด (mang-khút) – Mangosteen 🍈
Meat
เนื้อวัว (nʉ́ʉa wua) (“哪”吒-汉,获-粤)– Beef 🥩
เนื้อหมู (nʉ́ʉa mǔu) (母-汉)– Pork 🐖
เนื้อไก่ (nʉ́ʉa gài) – Chicken 🍗
เนื้อเป็ด (nʉ́ʉa bpèt) (bat3-英) – Duck 🦆
เนื้อแพะ (nʉ́ʉa phɛ́) (pet2-英)– Goat 🐐
เนื้อแกะ (nʉ́ʉa gɛ̀) (get3-英)– Lamb 🐑
เนื้อปลา (nʉ́ʉa plaa) – Fish 🐟
กุ้ง (gûng) – Shrimp/Prawn 🍤
ปลาหมึก (plaa mʉ̀k) (blaa墨-粤) – Squid 🦑
หอย (hɔ̌ɔi) (海-粤)– Shellfish 🦪
Vegetables
ผักกาดขาว (phàk gàat khǎao) – Chinese cabbage 🥬
กะหล่ำปลี (gà-làm-bplii) – Cabbage 🥬
แครอท (khɛɛ-rɔ̀t) – Carrot 🥕
มะเขือเทศ (má-khʉ̌a-thêet) – Tomato 🍅
แตงกวา (tɛɛng-gwaa) – Cucumber 🥒
พริก (phrík) – Chili pepper 🌶️
กระเทียม (grà-thiiam) – Garlic 🧄
หอมหัวใหญ่ (hɔ̌ɔm hǔa yài) – Onion 🧅
ผักบุ้ง (phàk-bûng) – Morning glory (Water spinach) 🌿
เห็ด (hèt) – Mushroom 🍄
Thing + Classifier + la = thing per classifier (e.g. grilled pork per stick)
loh la = per kilo
moo khìit la = pork per khiit (100 grams)
moo yahng mai la = grilled pork per stick
som dtum tOOng la = papaya salad per bag
gloo-ay wee la = banana per bunch
lin jee puang la = lychee per cluster
kao nee-o hor la = sticky rice per packet
sup-bpa-rot look la = pineapple per whole fruit
Thing + Classifier + nee / nun / nohn = this / that thing (e.g. that piece of shirt)
seu-a dtoo-a nun = that piece of shirt
rorng tao koo nee = this pair of shoes
Thing + Number + Classifier = number of things (e.g. one stick of grilled pork)
moo yahng neung mai (หมูย่างหนึ่งไม้) – One stick of grilled pork
som dtum neung tOOng (ส้มตำหนึ่งถุง) – One bag of papaya salad
kao nee-o neung hor (ข้าวเหนียวหนึ่งห่อ) – One packet of sticky rice
gloo-ay neung wee (กล้วยหนึ่งหวี) – One bunch of bananas
lin jee neung puang (ลิ้นจี่หนึ่งพวง) – One cluster of lychees
sup-bpa-rot neung look (สับปะรดหนึ่งลูก) – One whole fruit of pineapple
seu-a neung dtoo-a (เสื้อตัวหนึ่ง) – One piece of shirt
rorng tao neung koo (รองเท้าหนึ่งคู่) – One pair of shoes
put thai neung jahn (ผัดไทยหนึ่งจาน) – One plate of Pad Thai
Coke neung koo-ut (โค้กหนึ่งขวด) – One bottle of Coke
แดง (dɛɛng) means "red" in Thai.
No additional meaning; purely a color term.
ส้ม (sôm) means "orange", both as a color and the fruit.
The color comes from the natural color of oranges (ส้ม).
เหลือง (lɯ̌ang) means "yellow".
Possibly derived from the golden color of turmeric or golden flowers in Thai culture.
เขียว (khǐao) means "green".
Related to nature, plants, and leaves.
ฟ้า (fáa) means "sky".
The color comes from the blue sky.
น้ำ (náam) = "water"
เงิน (ngən) = "silver"
The term "silver water" likely refers to the deep blue hue of water under certain lighting conditions.
ม่วง (mûang) refers to a type of purple flower.
Often associated with eggplants (มะเขือม่วง), which are purple.
ชมพู (chom-phuu) comes from "rose apple" (ชมพู่, chom-phûu), a fruit with pinkish skin.
น้ำ (náam) = "water"
ตาล (taan) = "sugar palm"
Refers to the brown color of palm sugar from sugar palm trees.
เทา (thao) means "gray", no additional meaning.
ดำ (dam) means "black", with no additional meaning.
ขาว (khǎao) means "white", no additional meaning.
ทอง (thɔɔng) means "gold".
Symbolizes wealth, prosperity, and good fortune in Thai culture.
เงิน (ngən) means "silver".
Also means "money" in Thai, as silver was used as currency in the past.
คราม (khraam) refers to indigo dye, which was traditionally used for fabric dyeing in Thailand.