Thai Language Notes
1. Greetings & Polite Expressions
Basic Greetings
สวัสดีครับ / ค่ะ (Sa-wut dee khráp/kâ) → Hello / Goodbye
วัดดีครับ / ค่ะ (wut dee khráp/kâ) → Hello / Goodbye (casual)
อรุณสวัสดิ์ (arun sawut) → Good morning
อรุณ (arun) = Dawn
ราตรีสวัสดิ์ (ratree sawat) → Goodnight
ราตรี (ratree) = Night
Farewell Phrases
ลาก่อนนะ (bpai la na) → I’m going now, OK? (Goodbye)
Reply: ครับ (khráp) / สวัสดีครับ (sa-wut dee khráp)
แล้วเจอกัน (lair-o jer gun) → See you again
แล้ว (lair-o) = Already
เจอ (jer) = Meet
กัน (gun) = Together
Politeness & Apologies
ขอบคุณ (khop kOOn) → Thank you
ขอบคุณมาก (khop kOOn mak) → Thank you very much
ขอบใจ (korp jai) → Thank you (Less formal)
ขอโทษ (kor-toht) → I’m sorry / Excuse me
ไม่เป็นไร (mai bpen rai) → You’re welcome / It doesn’t matter
3. Addressing People & Personal Information
Titles & Addressing People
General Titles
คุณ (kOOn / khun) → Mr./Ms./Mrs./You
Example: คุณบุษกร (K. Bussakorn)
Kinship Terms (Used for Family & Friends)
พี่ (P’) → Elder brother/sister
น้อง (nOng) → Younger brother/sister
You can call a friend’s parents "father" and "mother" out of respect.
Occupation Titles
อาจารย์ (ah-jahn) → Teacher (higher education)
ครู (kru) → Teacher (lower education)
คุณครู (kOOn kru) → Teacher (more polite)
คุณหมอ (kOOn mor) → Doctor
Asking & Responding to Names
คุณชื่ออะไร? (kOOn cheu arai?) → What is your name?
ผมชื่อปีเตอร์ครับ (pom cheu Peter khráp.) → My name is Peter.
ผม (pom) → I (male speaker)
ดิฉัน (di-chun) → I (female, formal)
ฉัน (chun) → I (female, less formal)
นามสกุล (nahm sa-gOOn) → Family name
ชื่อเล่น (cheu len) → Nickname (เล่น (len) = play)
Asking About Nationality & Hometown
คุณชาติอะไรครับ? (kOOn chaht a-rai krup?) → What is your nationality?
เป็นคนญี่ปุ่นครับ (bpen kon yee-bpOOn krup.) → I am Japanese.
คุณปีเตอร์เป็นคนกรุงเทพใช่ไหมครับ? (kOOn Peter bpen kon grOOng-tayp chai mai krup?)
→ Peter is a Bangkok person, right?
ใช่ไหม? (chai mai?) → Is that correct?
มาจากจังหวัดอะไรครับ? (mah jahk jung-wut a-rai krup?) → Which province are you from?
Pronouns & Plural Forms
ผม (pom) → I (male)
ดิฉัน (di-chun) → I (female, formal)
ฉัน (chun) → I (female, less formal)
คุณ (kOOn) → You
เขา (kao) → He/She (casual); They → พวกเขา (puak kao) = They (formal)
เรา (rao) → We (general use); พวกเรา (puak rao) = Emphasized "we"
Plural Forms
พวก (puak) → A group of people
พวกผม (puak pom) → We (males)
พวกคุณ (puak kOOn) → You (plural)
พวกเขา (puak kao) → They
พวกอาจารย์ (puak ah-jahn) → We teachers
พวกนั้น (puak nan) → Those people
Addressing People & Personal Information
🆕 "rup" (รับ) → Take / Receive (more polite than "ao")
รับอะไรครับ? (rup a-rai khráp?) → What would you like? (polite)
🆕 "kráp-pom" → Yes (more polite than "kráp" alone)
ใช่ครับผม (châi kráp-pŏm) → Yes (polite)
4. Asking & Answering Questions
Basic Conversation
สบายดีไหม? (sabai dee mai?) → How are you?
สบาย (sabai) = Comfortable
ดี (dee) = Good
ไหม (mai?) = Or not
สบายดี (sabai dee) → Yes, I am fine.
ไม่สบาย (mai sabai) → No, I am not fine.
หายไวๆ / หายเร็วๆ (haai wai wai / haai rew rew) → Get well soon
Where Are You Going?
ไปไหน? (bpai nai?) → Where are you going?
ไปไหนมา? (bpai nai mah?) → Where have you been? (past tense)
ไปธุระ (bpai tOO-ra) → Going on business
ไปเที่ยว (bpai tee-o) → Going out / Traveling
ไปเที่ยวภูเก็ต (bpai tee-o Phuket) → Go travel to Phuket
ไปเที่ยวไหม? (bpai tee-o mai?) → Are you traveling?
What is this called?
เรียกว่า (ree-uk wah) → To be called
นี่เรียกว่าอะไรครับ? (nee ree-uk wah a-rai krup?) → What is this called?
นี่อะไรครับ? (nee a-rai krup?) → What is this?
นี่เรียกว่าน้อยหน่าครับ (ree-uk wah noy-nah krup.) → This is called "noy-nah" (custard apple).
Pardon & Confirmation
อะไรนะ? (a-rai na?) → Pardon? (Adding "na" seeks confirmation)
5. Numbers & Money
Basic Numbers
0 ศูนย์ (soon) → Zero
1 หนึ่ง (neung) → One
2 สอง (sorng) → Two
3 สาม (sahm) → Three
4 สี่ (see) → Four
5 ห้า (hah) → Five
6 หก (hok) → Six
7 เจ็ด (jet) → Seven
8 แปด (bpairt / bap) → Eight
9 เก้า (gao) → Nine
10 สิบ (sip) → Ten
Larger Numbers
11 สิบเอ็ด (sip et) → Eleven
20 ยี่สิบ (yi sip) → Twenty
21 ยี่สิบเอ็ด (yi sip et) → Twenty-one
100 หนึ่งร้อย (neung roy) → One hundred
1,000 หนึ่งพัน (neung pun) → One thousand
10,000 หนึ่งหมื่น (neung meun) → Ten thousand
100,000 หนึ่งแสน (neung saen) → One hundred thousand
1,000,000 หนึ่งล้าน (neung lan) → One million
Shortened Forms
199 → ร้อยเก้าสิบเก้า (Roy gao gao)
299 → สองร้อยเก้าสิบเก้า (Sorng gao gao)
109 → ร้อยเก้า (Roy gao) / ร้อยกับเก้า (Roy gub gao)
Auspicious & Bad Numbers
9 (เก้า - gao) → "Step forward" (Auspicious)
6 (หก - hok) → "Spill / Fall" (Bad)
Asking About Prices
นี่เท่าไหร่? (nee tao rai?) → How much is this?
เท่าไหร่ครับ? (tao-rai krup?) → How much?
Money & Currency
1 ดอลลาร์ 50 เซ็น (1 donlah 50 cen.) → 1 dollar 50 cents
1 บาท 50 สตางค์ (1 baht 50 sa-dtung.) → 1 baht 50 satang
6. Countries & Nationalities
Places & Nationalities
ประเทศ (bpra-tayt) → Country
ภาค (pahk) → Region
จังหวัด (jung-wut) → Province
เมือง (meung) → City
กรุง (krung) → Capital
Common Countries
เมืองไทย (Meung Thai) → Thailand
เมืองจีน (Meung Jeen) → China
จีน (Jeen) → China
ญี่ปุ่น (Yee-bpoon) → Japan
เกาหลี (Gaoli) → Korea
ฝรั่งเศส (Farangset) → France
People & Nationalities
ฝรั่ง (farang) → Westerner
คนเอเชีย (kon Asia) → Asian
แขก (kaek) → Arab / Indian / Muslim
ชาวต่างชาติ / คนต่างชาติ (chao / kon dtang chaht) → Foreigner
dtang (挡-汉) = different
chaht (chart-英) = nation
7. Regions of Thailand
Main Regions
ภาคกลาง (pahk glahng) → Central region
ภาคใต้ (pahk dtai) → Southern region
ทักษิณ (thaksin) → More formal term for "south"
ภาคเหนือ (pahk neu-a) → Northern region
ภาคอีสาน (pahk ee-sahn) → Northeastern region
ภาคตะวันออก (pahk dta-wun-ok) → Eastern region
ตะวัน (dta-wun) = Sun
ออก (ok) = Out
ภาคตะวันตก (pahk dta-wun-dtok) → Western region
ตก (dtok) = Fall
ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ (pahk dta-wun-ok chiang n-uea) → Northeastern region
เฉียง (chiang) = Slant / Diagonal
Example Sentences
เป็นคนภาคเหนือ (bpen kon pahk neu-a.) → I am a Northerner.
ไม่ใช่คนภาคเหนือ (mai chai kon pahk neu-a.) → I am not a Northerner. (Cannot say "mai bpen")
8. Locations & Directions
Common Location Words
อยู่ (yoo) → To be located
อยู่ที่ (yoo tee) → To be specifically at/in
ที่ (tee) → At / In / On
Asking About Location
ทำงานที่ไหนครับ? (tum ngahn tee nai krup?) → Where do you work?
อาจารย์สอนที่ไหนครับ? (ah-jahn sorn tee nai krup?) → Where is the teacher teaching?
Example Sentences
ออฟฟิศของผมอยู่ที่ถนนสุขุมวิท (orp-fit korng pom yoo tee ta-non sOO-kOOm-wit.)
→ My office is located at Sukhumvit Road.
บ้านของผมอยู่ที่ยะโฮร์ (bahn korng pom yoo tee Johor.)
→ My house is in Johor.
Prepositions of Location
ข้างบน (khâang bon) → On, upstairs
ข้างข้าง (khâang khâang) → Beside
ข้างล่าง (khâang lâang) → Under, downstairs
ข้างหลัง (khâang lăng) → Behind
ข้างหน้า (khâang nâa) → In front of
ข้างใน (khâang nai) → Inside
ข้างนอก (khâang nɔ̂ɔk) → Outside
Example Sentences
ของอยู่ข้างบนโต๊ะ (kŏrng yùu khâang bon dtó) → The thing is on top of the table.
ผมนั่งข้างๆเธอ (pŏm nâng khâang khâang thoe) → I’m sitting next to you.
แมวอยู่ข้างล่างโต๊ะ (maeo yùu khâang lâang dtó) → The cat is under the table.
มีคนยืนข้างหลังคุณ (mii khon yuen khâang lăng khun) → Someone is standing behind you.
รถจอดข้างหน้าบ้าน (rót jòt khâang nâa bâan) → The car is parked in front of the house.
ของอยู่ข้างในกล่อง (kŏrng yùu khâang nai glòng) → The thing is inside the box.
เขาอยู่ข้างนอกบ้าน (kháo yùu khâang nɔ̂ɔk bâan) → He is outside the house.
9. Transportation & Travel
Modes of Transportation
วินมอเตอร์ไซค์ (win mo-tor-sai) → Motorcycle taxi
รถ (rot) → Car
รถเมล์ (rot mae) → Public bus
เรือ (ruea) → Boat, ship
เครื่องบิน (krueang bin) → Airplane
รถไฟ (rot fai) → Train
รถไฟฟ้า (rot fai far) → Electric train
Common Travel Sentences
ผมนั่งแท็กซี่ไปไอคอนสยาม (pom nung Taxi bpai Icon Siam.)
→ I take a taxi to Icon Siam.
รถติด (rot dtit) → Traffic jam
10. Rooms in a House
ห้องน้ำ (horng nahm) → Toilet (น้ำ = water)
ห้องนอน (horng norn) → Bedroom (นอน = sleep)
ห้องนั่งเล่น (horng nung len) → Living room (นั่ง = sit, เล่น = play)
ห้องเก็บของ (horng gep korng) → Storage room (เก็บ = keep, ของ = thing)
ห้องเรียน (horng rian) → Study room (เรียน = study)
11. Thai Food & Ingredients
Meat & Seafood
เนื้อ (neua) → Beef / Meat
หมู (moo) → Pork
ไก่ (gai) → Chicken
ทะเล (ta-lay) → Seafood
ปลา (bplah) → Fish
กุ้ง (gOOng) → Prawn
ปู (bpoo) → Crab
ไข่ (kai) → Egg
Noodles & Rice Dishes
ผัดไทย (put thai) → Thai-style stir-fried noodles
ผัดซีอิ๊ว (put see ew) → Stir-fried rice noodles in soy sauce
เส้นหมี่ (sen mee) → Rice vermicelli
วุ้นเส้น (woon sen) → Glass noodles
หมี่เหลือง (mee leuang) → Yellow noodles (egg noodles)
มาม่า (mama) → Instant noodles
เส้นใหญ่ (sen yai) → Broad strip noodles (yai = big)
เส้นเล็ก (sen lek) → Thin strip noodles (lek = small)
ข้าวผัด (kao put) → Fried rice
Other dishes
ไก่ผัดขิง (gài pàt kĭng) → Chicken stir-fried with ginger (kĭng → Ginger)
ผัดผักรวมมิตร (pàt pàk ruam mít) → Stir-fried mixed vegetables
(ruam mít) → Assorted / Mixed (lit. combined friends)
Drinks & Condiments
น้ำส้มคั้น (num som kun) → Fresh orange juice (คั้น = squeeze)
น้ำตะไคร้ (num dta khrai) → Lemongrass drink
น้ำเก๊กฮวย (num gek huai) → Chrysanthemum tea
น้ำปลา (num bplah) → Fish sauce
น้ำผลไม้รวมมิตร (nám pŏn-lá-máai ruam mít) → Mixed fruit juice
Meals & Eating
ข้าวเช้า / อาหารเช้า (khaao chao / aa-han chao) → Breakfast (informal/formal)
ข้าวเที่ยง / อาหารเที่ยง (khaao thiang / aa-han thiang) → Lunch
ข้าวเย็น / อาหารเย็น (khaao yen / aa-han yen) → Dinner
Ordering Food in Portions
ผัดไทยจานหนึ่ง (put thai jahn neung) → A plate of Thai-style stir-fried noodles (more natural)
ผัดไทยหนึ่งจาน (put thai neung jahn) → A plate of Thai-style stir-fried noodles
ผัดไทยสามจาน (put thai samm jahn) → Three plates of Thai-style stir-fried noodles
โค้กขวดหนึ่ง (Coke koo-ut neung) → A bottle of Coke
🆕 Desserts & Sweetness
ขนม (ka-nŏm) → Dessert / Cake
ขนมไทยหวานไป (ka-nŏm tai wǎan bpai) → Thai desserts are too sweet
หวาน (wǎan) → Sweet
อิ่มแล้วครับ (im lair-o kráp) → I am already full
12. Ordering Food & Drinks
Connecting Words
แล้วก็ (lair-o gor) → And then / And also
มีข้าวผัดไก่ กุ้ง แล้วก็หมู (mee kao put gai gOOng lair-o gor moo.)
→ There is fried rice with chicken, prawns, and also pork.
แล้ว... ล่ะ? (lair-o... la?) → How about?
แล้วคุณล่ะ? (lair-o khun la?) → How about you?
แล้วเอาน้ำอะไร? (lair-o ao nahm a-rai?) → And then, what do you want to drink?
Ordering & Confirming Orders
แล้วหรือยัง (láew rǔe yang) / หรือยัง (rǔe yang) → Already or not yet?
สั่งหรือยังครับ? (sung reu yung krup?) → Have you ordered yet? (Ordered or not yet?)
สั่ง (sung) → Order
Reply:
สั่งแล้ว (sung lair-o.) → Already ordered.
ยัง (yung.) → Not yet.
ยังไม่ได้สั่งครับ (yung mai dai sung krup.) → Not yet ordered.
Understanding & Asking Preferences
เข้าใจไหม? (kao-gai mai?) → Do you understand?
เข้าใจ (kao-gai) → Understand.
หรือ (reu) → Or
ใส่ไก่หรือหมูครับ? (sai gai reu moo krup?) → Put chicken or pork?
Modifying Orders
ใส่ (sai) → Wear / Put in
ไม่ใส่พริก (mai sai prik.) → Don't put chili.
ไม่ใส่น้ำตาล (mai sai nahm-dtahn.) → Don't put sugar.
ใส่ถุงไหม? (sai toong mai?) → Want to put in a bag?
ถุง (toong) → Bag
ใส่ถุง (sai toong.) → Put in a bag (takeaway).
13. Shopping & Bargaining
Prices & Discounts
ราคา (rah-kah) → Price
ราคาเท่าไหร่ครับ? (rah-kah tao-rai krup?) → How much is the price?
ราคาสามพันบาทครับ (rah-kah sahm pun baht krup.) → The price is 3000 baht.
ลดราคาได้ครับ (lot rah-kah dai krup.) → I can reduce the price.
ลดหน่อยได้ไหม? (lot noy dai mai?) → Can reduce a little?
Bargaining Phrases
ก็แล้วกัน (gor lair-o gun) → Let’s settle for … then
ก็... สองโลเก้าสิบบาทก็แล้วกัน (gor... sorng loh gao sip baht gor lair-o gun.)
→ Alright... let's make it 2 kilos for 90 baht.
เอาอันนี้ก็แล้วกัน (ao an nee gor lair-o gun.) → I’ll take this one then.
14. Asking Politely
ขอ (kor) + verb + หน่อยได้ไหม (noy dai mai)? → Can I? (asking politely)
ขอ (kor) → May I have / Can I request
ขอดูหน่อยได้ไหมครับ? (kor doo noy dai mai krup?) → May I take a look?
ขอลองหน่อยได้ไหมครับ? (kor lorng noy dai mai krup?) → May I try it?
ขอถามหน่อยได้ไหมครับ? (kor thaam noy dai mai krup?) → May I ask a question?
ขอช่วยหน่อยได้ไหมครับ? (kor chuay noy dai mai krup?) → May I help you?
ขอพูดหน่อยได้ไหมครับ (kor puk noy dai mai krup?) → May I say something?
ขอพักหน่อยได้ไหมครับ (kor phák nòy dâai mái khráp?) → May I take a break?
ขอคิดดูก่อนนะ (kor kit doo gon na.) → Let me think first.
gon = first / before
15. Common Grammar Structures
🄚 Present Continuous (…ing)
กำลัง...อยู่ (gum-lung... yoo) → Indicates an action happening now
ผมกำลังกินข้าวอยู่ (pŏm gam-lang gin kâao yùu) → I am eating rice
พวกเรากำลังเรียนภาษาไทยอยู่ (pûak-rao gam-lang rian paa-săa Thai yùu) → We are studying Thai
🄚 Agreement & Flexibility
ตกลง (dtok long) → Agree / Decide
เราตกลงกันแล้วนะ (rao tòk-long kan láew ná) → We've agreed already, okay?
กัน (kan) → Each other (used with verbs)
...ก็ได้ (...gor dai) → ... will do
อะไรก็ได้ (a-rai gôr dâai) / เท่าไหร่ก็ได้ (tâo-rài gôr dâai ) / ที่ไหนก็ได้ (têe-năi gôr dâai) / ใครก็ได้ (krai gôr dâai) → Anything / Any amount / Anywhere / Anyone will do
🄚 Reflexive / Each Other
กัน (kan) → Each other (used with verbs)
เรารักกัน (rao rák kan) → We love each other.
พวกเขาช่วยกันทำความสะอาด (phûak-khăo chûay kan tham khwaam-sà-àat) → They help each other clean.
🆕 Comparatives using "กว่า" (gwàa) → More than / Better than
ดีกว่า (dii gwàa) → Better
กินที่บ้านดีกว่า (gin thîi bâan dii gwàa) → Eating at home is better
ไปพรุ่งนี้ดีกว่า (bpai phrûng-níi dii gwàa) → Going tomorrow is better
นั่งแท็กซี่ดีกว่า (nâng thák-sîi dii gwàa) → Taking a taxi is better
🆕 Adjective + กว่า (gwàa) Examples
เขาสูงกว่าผม (kháo sǔung gwàa phŏm) → He is taller than me
แมวตัวนี้น่ารักกว่าตัวนั้น (maeo dtua níi nâa-rák gwàa dtua nán) → This cat is cuter than that one
พูดช้ากว่าได้ไหม (phûut cháa gwàa dâai mái?) → Can you speak more slowly?
กระเป๋าใบนี้แพงกว่ากระเป๋าใบนั้น (krà-bpăo bai níi phaeng gwàa krà-bpăo bai nán) → This bag is more expensive than that one
16. Degree Modifiers & Intensifiers 🄚
🄚 Too much / Slightly too much
เกินไป (gern bpai) → Too much / overly
เผ็ดเกินไป (pèt gern bpai) → Too spicy
แพงเกินไป (phaeng gern bpai) → Too expensive
กินเกิน (gin gern) → Eat too much
เร็วเกิน (reo gern) → Too fast
🄚 A little too...
ไปหน่อย (bpai nòy) → A little too...
แพงไปหน่อย (phaeng bpai nòy) → A little too expensive
คับไปหน่อย (kháp bpai nòy) → A little too tight
🄚 Not at all
ไม่...เลย (mâi ... loei) → Not ... at all
ไม่อร่อยเลย (mâi à-ròi loei) → It’s not delicious at all
ผมไม่เข้าใจเลย (phŏm mâi khâo-jai loei) → I don’t understand at all
เขาไม่หิวเลย (kháo mâi hĭu loei) → He’s not hungry at all
17. The Word "ด้วย (doo-ay)" in Different Contexts
"ด้วย" as "Too" / "Also"
ใส่ไข่ด้วยไหม? (sai kai doo-ay mai?) → Do you want to put an egg too?
เอาน้ำด้วย (ao náam doo-ay.) → I want water too.
"ด้วย" (doo-ay) as a Polite Command
ขอโทษครับ คิดเงินด้วยครับ (kor-toht krup, kit ngern doo-ay krup.) → Excuse me, may I have the bill?
ลดหน่อยได้ไหม? → ลดราคาให้หน่อยด้วยได้ไหมครับ? (lot noi dai mai? → lot rah-kah hai noi doo-ay dai mai krap?) → Can you give me a discount?
รอสักครู่ด้วยครับ (rɔɔ sàk-krûu doo-ay khráp ) → Please wait a moment.
rod = wait
sak-kruu = a short while
ปิดไฟด้วยครับ (pìt fai doo-ay.) → Please turn off the light.
ช่วยเงียบๆ ด้วยครับ (chûay ngîap-ngîap dûuay.) → Please be quiet.
3 Ways to Say "Can I Have the Bill?"
คิดเงินด้วย (kit ngern doo-ay.) → Standard and polite.
คิด (kit) → Think, calculate
เงิน (ngoen) → Money
เก็บตังค์ด้วย (gep dtung doo-ay.) → Very informal, used in stalls or small restaurants.
เก็บ (gep) → Collect
ตังค์ (dtung) → Money (casual version of "ngoen")
เช็คบิลด้วย (check bin doo-ay.) → Common in restaurants.
เช็คบิล (check bin) → From English "check bill"
18. Ability & Permission 🄚
🄚 Using "เป็น" (bpen) vs "ได้" (dâai)
ผมพูดไทยได้ (pŏm pôot Thai dâai) → I can speak Thai
ผมพูดไทยเป็น (pŏm pôot Thai bpen) → I can speak Thai (learned skill)
ทานอาหารเผ็ดเป็นไหม? (taan aa-hăan pèt bpen mái?) → Able to eat spicy food?
ผมพูดไทยได้นิดหน่อย (pŏm pôot Thai dâai nít nàwy) → I can speak a little Thai
ผมสั่งอาหารไทยไม่เป็น (phŏm sàng aa-hăan thai mâi bpen) → I can't order Thai food
19. Conditional Sentences (ถ้า / if) 🄚
🄚 Using "ถ้า" (thâa)
ถ้าไม่เข้าใจ ผมจะถามครู (thâa mâi kâo-jai, pŏm jà thăam khruu) → If I don't understand, I will ask the teacher
ถ้าหิว กินข้าว (thâa hĭw, gin kâao) → If (you're) hungry, eat
ถ้าไม่เผ็ดเกินไป (thâa mâi pèt gern bpai) → If it's not too spicy
21. Advanced Sentence Structures
Trying & Testing Something
ลอง (lorng) → Try
ลองชิมไหมครับ? (lorng chim mai krup?) → Would you like to try tasting?
ลองพูดภาษาไทย (lorng phuut phaasaa thai.) → Try speaking Thai.
ลอง... ดู (lorng... duu) → Try and see how it goes (duu = see)
ลองทำดู (lorng tham duu) → Try doing it.
ลองใช้ดู (lorng chai duu) → Try using it.
ถ้าไม่แน่ใจ ลองถามครูดูได้นะ (thâa mâi nâe jai, lorng thăam khruu duu dâai ná) → If you're not sure, you can try asking the teacher.
thaa = if
mâi nâe jai = not sure
thăam = ask
khruu = teacher
Buying & Selling
ละ (la) → Per
โลละ (loh la) → Per kilo
หมูย่างไม้ละ (moo yahng mai la) → Grilled pork per stick
ส้มตำถุงละ (som dtum tOOng la) → Papaya salad per bag
กล้วยหวีละ (gloo-ay wee la) → Banana per bunch
ข้าวเหนียวห่อละ (kao nee-o hor la) → Sticky rice per packet
สับปะรดลูกละ (sup-bpa-rot look la) → Pineapple per whole fruit
Wanting to Buy Something
เอา (ao) → Want / Take
เอาสี่ไม้ครับ (ao see mai krup.) → I want 4 sticks.
เอาสองห่อก็แล้วกัน (ao sorng hor gor lair-o gun.) → Let’s settle for two bags.
Spicy Preference
ไม่เอาเผ็ดมากนะ (mai ao pet mahk na) → I don’t want it too spicy.
เผ็ดน้อย / เผ็ดนิดหน่อย (pet noy / pet nid noy) → A little bit spicy.
ไม่เอาพริก (mai ao prik) → Don't want chili.
22. Sentence Patterns for Daily Life
Expressing Availability
มี...ไหม? (mee... mai?) → Do you have...?
มีเมนูภาษาอังกฤษไหมครับ? (mee menu phasa Angkrit mai krup?) → Do you have an English menu?
มี (mee) → Yes, there is.
ไม่มี (mai mee) → No, there isn't.
Expressing Needs & Desires
ต้องการ (dtorng-gahn) → Need
อยากได้ (yahk dai) → Want (to have)
อยากกิน (yahk gin) → Want to eat
Examples:
ผมต้องการซื้อเสื้อผ้า (phǒm dtɔ̂ng-gàan súe sêuapâa) → I need to buy clothes.
ผมต้องการความช่วยเหลือ (pom dtorng-gahn khwam chuay luea) → I need help.
ผมอยากได้โทรศัพท์เครื่องใหม่ (pŏm yàak dâai tho-ra-sàp khrûeang mài) → I want a new phone.
อยากกินข้าวมันไก่ (yahk gin khaao mun gai) → I want to eat chicken rice.
Giving & Receiving
ให้ (hai) → Give
คุณให้แอปเปิ้ลผมได้ไหม (kun hâi àep-bêrn pŏm dâai măi) → Can you give me an apple?
ช่วยให้หน่อยได้ไหม? (chuay hai noy dai mai?) → Can you help me?
ลดราคาให้หน่อยได้ไหม? (lot rah-kah hai noy dai mai?) → Can you give me a discount?
🄚 Letting / Causing someone to do something
ให้ (hai) → Let / Get someone do something
ให้คุณปีเตอร์สั่ง (hâi khun Bpee-dtêr sàng) → Let Peter order
เขาให้คุณทำอะไร? (kăo hâi khun tam à-rai?) → What did he get you to do?
ผมให้เขาจอดที่นอน (pŏm hâi kăo jòt têe norn) → I got him to park over there
Expressing Frequency
บ่อย (bɔ̀ɔy) → Often
บางครั้ง (baang khráng) → Sometimes
ทุกวัน (thúk wan) → Every day
ไม่เคย (mai kheeuy) → Never
Examples:
ผมไปซูเปอร์มาร์เก็ตบ่อย (phŏm bpai súu-bpə̀-mâa-gèt bòi) → I often go to the supermarket.
บางครั้งฝนก็ตก (baang khráng fǒn gôr dtòk) → Sometimes it rains.
ผมไปออกกำลังกายทุกวัน (pom bpai ɔ̀ɔk-gam-lang-gaai thúk wan) → I exercise every day.
ผมไม่เคยไปเมืองไทย (pom mai kheeuy bpai Meung Thai) → I have never been to Thailand.
🆕 "งาน" (ngaan) → In that case / Then
งั้นผมกินคนเดียวนะ (ngân phŏm gin khon diao ná) → In that case, I will eat alone.
งั้นผมไปก่อนนะ (ngân phŏm bpai gòn ná) → Then I’ll go first, okay?
ก่อน (gòn) = First, before
🆕 "คนเดียว" (khon diao) → Alone / By oneself
ผมมากินข้าวคนเดียว (phŏm maa gin khâao khon diao) → I came to eat alone.
เขาอยู่บ้านคนเดียว (kháo yùu bâan khon diao) → He lives alone.
วันนี้ผมอยู่คนเดียวทั้งวัน (wan-níi phŏm yùu khon diao tháng wan) → Today I was alone all day.
And then / And also → láew gôr
phŏm bpai dtà-làat láew gôr glàp bâan → I went to the market and then came home.
How about …? → láew... la?
láew khun la? → How about you?
… yet? → … reu yung? / láew reu yung? (already – or – not yet)
sung reu yung krup? → Have you ordered yet?
Or → reu
sai gai reu moo krup? → Put chicken or pork?
Let’s settle for … then → gor láew gun
ao an nee gor láew gun → I’ll take this one then.
May I … ? → kor + verb + nòy dâai mái?
kor phák nòy dâai mái khráp? → May I take a break?
… ing → gam-lang... yùu
pŏm gam-lang gin kâao yùu → I am eating rice
... will do → ...gor dai
a-rai / tâo-rài / têe-năi / krai + gôr dâai → Anything / Any amount / Anywhere / Anyone will do
Agree / decide → tòk-long
rao tòk-long kan láew ná → We've agreed already, okay?
Each other → kan
phûak-khăo chûay kan tham khwaam-sà-àat → They help each other clean.
Better → dii gwàa
gin thîi bâan dii gwàa → Eating at home is better.
Taller / Stronger etc → Adjective + gwàa
kháo sǔung gwàa phŏm → He is taller than me.
Too much → gern bpai
pèt gern bpai → Too spicy
A little too ... → … bpai nòy
kháp bpai nòy → A little too tight.
Not … at all → mâi … loei
mâi khâo-jai loei → I don’t understand at all.
Also → doo-ay
sai kai doo-ay mai? → Do you want to put an egg too?
Polite command → doo-ay
kit ngern doo-ay krup → Excuse me, may I have the bill?
Can → dâai
pŏm pôot Thai dâai → I can speak Thai.
How to → bpen
phŏm sàng aa-hăan thai mâi bpen → I don’t know how to order Thai food.
If → thâa
thâa khun hĭw, gin kâao → If you're hungry, eat.
Try → lorng
lorng chim mai krup? → Would you like to try tasting?
Try and see → lorng... duu
lorng tham duu → Try doing it.
Want / take → ao
ao see mai krup→ I want 4 sticks.
Have → mee
mee menu phasa Angkrit mai krup? → Do you have an English menu?
Need → dtɔ̂ng-gàan
phǒm dtɔ̂ng-gàan súe sêuapâa → I need to buy clothes.
Want → yàak dâai
pŏm yàak dâai tho-ra-sàp khrûeang mài → I want a new phone.
Give → hâi
hâi àep-bêrn pŏm dâai măi → Can give me an apple?
Let/ Get someone do something → hâi
hâi khun Bpee-dtêr sàng → Let Peter order
Often → bòi
phŏm bpai súu-bpə̀-mâa-gèt bòi → I often go to the supermarket.
Sometimes → baang khráng
baang khráng fǒn gôr dtòk → Sometimes it rains.
Everyday → thúk wan
pom bpai ɔ̀ɔk-gam-lang-gaai thúk wan → I exercise every day.
Never → mai kheeuy
pom mai kheeuy bpai Meung Thai → I have never been to Thailand.
In that case / Then → ngân
ngân phŏm bpai gòn ná → In that case I’ll go first, okay?
Alone / By myself → khon diao
phŏm maa gin khâao khon diao → I came to eat alone.
Verbs
bgai = go | bpai nai? = Where are you going?
haai = recover | khao haai lair-o = He has recovered.
jer = meet | pom jer phuean (friend 喷-汉) tee (at) raan gaafee. = I meet friend at coffeeshop.
len = play | dek dek choop len futbon = Children love playing football.
mak = come | khao mak kroon-rian thuk wan = He comes to school everyday.
tum = do / make | khao tum ahan aroi maak = He cooks very delicious food.
kai = sell | kao kai phǒn-lá-máai tee talàat = He/She sells fruit at the market.
sorn = teach | khruu sorn phasa ankrìt = The teacher teaches English.
ree-un (rean) = study | pom ree-un phasa thai = I study Thai language.
kee-un (kian) = write | kao kee-un jòt-mǎai thung (to) mae = He writes a letter to Mom. (jot-maai = letter)
ruu-suk (色k-汉) = feel | pom rúu-sùk nùeai (呢r~矮-汉) = I feel tired.
ru = have | pom ru kham-tòop = I know the answer.
mee = have | pom mee ngen = I have money.
dern = walk | pom dern bpai roong-riian = I walk to school.
toh = telephone | pom toh hǎa mâe = I call my mum.
dtit = stick | rot dtit = traffic jam
jort = park / pull up | jort tee-nohn krup = Stop there.
dai = can | mai dai = cannot
lot = reduce / lower | lot noy dai mai = Can reduce a little?
lorng = try | lorng chim mai krup = Would you like to try tasting?
chim = taste | lorng chim mai krup = Would you like to try tasting?
ao = want / take | ao kao nee-o mai = Would you like sticky rice?
dtorng-gahn = need /want | pom dtorng-gahn seu meu teu krup = I want to buy a phone.
seu = buy | pom dtorng-gahn seu meu teu krup = I want to buy a phone.
Adjectives / Adverb
sabai = comfortable | pom ruu-suk sabai maak lan jaak nuat = I feel very comfortable after the massage. (lan jaak = after) (nuat = massage)
dee = good | ahan tee ni dee maak = The food here is very good.
wai = quickly | khao wing wai maak = He runs very fast.
suk san = happy for greetings | suk san wan gert = Happy birthday
dtang (躺-汉) = different / foreign | rao mak jaak baan dtang kan (看-汉) = We come from different houses. (kan = each other)
glâi (街-粤) = near
glai (界-粤) = far | bâan khǎng pom yùu glâi, dtàe roong-ríian yùu glai. = My house is near, but the school is far. (dtae = but)
pairng = expensive | khǎawng nee pairng. = This thing is expensive. (khaawng = thing)
took = cheap | khǎawng nee took. = This thing is cheap.
noy = little | lot noy dai mai = Can reduce a little?
a-roy = tasty | a-roy na = delicious
pet = spicy | mai ao pet mahk na = I don't want it too spicy.
khrai = who
✅khun bpen khrai? → "Who are you?" คุณเป็นใคร?
✅khrai pen khruu? → "Who is the teacher?" ใครเป็นครู?
a-rai = what
✅ khun kam-lang tham à-rai? → "What are you doing?" คุณกำลังทำอะไร? (kam-lang = -ing)
thii-nai = where
✅ khun yùu thîi-nǎi? → "Where are you?" คุณอยู่ที่ไหน?
tham-mai = why
✅ khun tham bɛ̀ɛp níi tham-mai? → "Why do you do this?" คุณทำแบบนี้ทำไม? (bɛ̀ɛp níi = this way)
kii = how many
✅ khun mii ngoen kìi bàat? → "How many baht do you have?" คุณมีเงินกี่บาท?
mʉ̂a-rài = when
✅ khun cà maa mʉ̂a-rài? → "When will you come?" คุณจะมาเมื่อไหร่?
thâo-rài = how much
✅rā-khā sûa thâo-rài? → "How much is the shirt?" ราคาเสื้อเท่าไหร่?
khâe-nǎi? = how much / how far
✅khun tham dâai khâe-nǎi? → "How much can you do?" คุณทำได้แค่ไหน?
yang-ngai = how
✅ chǎn cà pai thîi-nân yang-ngai? → "How do I get there?" ฉันจะไปที่นั่นยังไง?
yàang-rai = how
✅ khun cà pai thîi-nân yàang-rai? → "How will you go there?" คุณจะไปที่นั่นอย่างไร?
mai = no / not
✅ khun hǐw mái? → "Are you hungry?" คุณหิวไหม?
rʉ̌u-plàao = or not
✅ khun pai lɛ́ɛo rʉ̌u-plàao? → "Did you go already?" คุณไปแล้วหรือเปล่า?
châi mái = right? / isn't it?
✅ kháo khʉʉ khruu châi mái? → "He is the teacher, right?" เขาคือครูใช่ไหม?
rʉ̌u = or
✅ khun cà pai thîao phuu-gèt rʉ̌u chiang-mài? → "Will you travel to Phuket or Chiang Mai?" คุณจะไปเที่ยวภูเก็ตหรือเชียงใหม่?
rʉ̌u-wâa = or (not) (more emphasis)
✅ khun cà kin khâao rʉ̌u-wâa cà kin maa-màa? → "Will you eat rice or noodles?" คุณจะกินข้าวหรือว่าจะกินมาม่า?
rǒo
✅ phrûng-níi pen wan-yùt rǒo? → "Tomorrow is a holiday, really?" พรุ่งนี้เป็นวันหยุดเหรอ?
châi mái = right? / isn’t it?
✅ khun châwp nǎng rʉ̂ang níi châi mái? → "You like this movie, right?" คุณชอบหนังเรื่องนี้ใช่ไหม?
jing mái = really? / is it true?
✅ khun khəəy pai tàang pràthêt jing mái? → "You've been abroad, right?" คุณเคยไปต่างประเทศจริงไหม?
(Using หรือไง (rʉ̌u-ngai?), แล้วไง (lɛ́ɛo-ngai?), จะให้ทำยังไง (cà hâi tham yang-ngai?))
tham-mai = why
✅ kɔ̂ɔ rúu yùu lɛ́ɛo, lɛ́ɛo cà thǎam tham-mai? → "You already know, so why ask?" ก็รู้อยู่แล้ว แล้วจะถามทำไม?
rʉ̌u-ngai = or what? / is it? / what does that mean?
✅ thəə mâi yàak pai rɔ̌ɔ? rʉ̌u-ngai? → "You don’t want to go? Or what?" เธอไม่อยากไปหรอ? หรือไง?
lɛ́ɛo-ngai = so what? / what now? / what does it matter?
✅ cà tham yang-ngai kɔ̂ɔ mâi dâai? lɛ́ɛo-ngai? → "So what if it can't be done? What's next?" จะทำยังไงก็ไม่ได้? แล้วไง?
cà hâi tham yang-ngai = what should I do? / how should I do it?
✅ thâa khun mâi châwp à-hǎan, cà hâi tham yang-ngai? → "If you don't like the food, what should be done?" ถ้าคุณไม่ชอบอาหาร จะให้ทำยังไง?
thâa = if (used to express conditions)
✅ thâa fǒn tòk, rao cà pai mái? → "If it rains, will we go?" ถ้าฝนตก เราจะไปไหม?
sǒm-mút wâa = suppose that / imagine that (used for hypothetical or assumed situations)
✅ sǒm-mút wâa thəə chà-ná rāng-wàang yài, thəə cà tham à-rai? → "If you win a big prize, what will you do?" สมมติว่าเธอชนะรางวัลใหญ่ เธอจะทำอะไร?
✅ khǎo pen khruu mâi châi rǒo? → "Isn't he a teacher?" เขาเป็นครูไม่ใช่เหรอ?
✅ kháo rúu mái wâa rao cà pai? → "Does he know we're going?" เขารู้ไหมว่าเราจะไป?
Introduce myself
pom cheu Peter krup.
mak jahk Singapore.
bpen kon jeen.
mai chai kon Thai.
pom mi cheu Jeen krup.
Ming krup.
pom bpen ajaan nai ma-haa-wit-thi-yaa-lai.
pom yoo tee ta-non Marsiling.
baan korng pom yoo tair-o Woodlands.
glai glai Checkpoint.
orp-fit korng pom yoo tee One-North.
phŏm phûut phaa-săa ang-grìt láe phaa-săa jiin dâi.
pom kamlang ree-un phasa Thai.
ree-un tee ta-non Cecil.
ผมชื่อปีเตอร์ครับ
มาจากสิงคโปร์
เป็นคนจีน
ไม่ใช่คนไทย
ผมมีชื่อจีนครับ
หมิงครับ
ผมเป็นอาจารย์ในมหาวิทยาลัย
ผมอยู่ที่ถนนมาร์ซิลิง
บ้านของผมอยู่แถวๆ วูดแลนด์ส
ใกล้ๆ เช็คพอยต์
ผมพูดภาษาอังกฤษและภาษาจีนได้
ออฟฟิศของผมอยู่ที่วัน-นอร์ธ
ผมกำลังเรียนภาษาไทย
เรียนที่ถนนเซซิล
My name is Peter.
I come from Singapore.
I am Chinese.
I am not Thai.
I have a Chinese name.
It’s Ming.
I am a teacher in a university.
I live on Marsiling Road.
My house is around Woodlands.
It is near the Checkpoint.
My office is at One-North.
I can speak English and Chinese.
I am learning Thai.
I study on Cecil Street.
The First 10 Thai Words You Must Know!
krub (for men)
kha (for women)
sa-wad-dee (hello)
sabaai dee-mai (how are you?)
pben-ngai-bang (what’s up? - speaking to friends)
khob-khun (thank you)
khob-khun mahk (thank you very much)
khor-tode (sorry)
mai-phen-rai (it’s ok / you’re welcome)
hiu khao (hungry)
hiu narm (thirsty)
a-roi (yummy)
a-roi jing-jing (really yummy)
a-roi mahk (very yummy)
mai-ao-pet (no take spicy - don’t make it spicy)
mai-ao-prik (don’t put chilli)
pbai-laew-na (go already - I’m leaving)
20 First-to-Know Thai Language Verbs
hiu (hungry)
pom hiu leaw (I am hungry now)
gin (eat)
yak gin khaw (I want to eat rice - yak: want)
duem (drink)
ma duem soda kan (Let's drink soda)
imm (full)
pom imm leaw (I am full now)
nguang 翁 (sleepy)
pom nguang non (I am sleepy)
norn (sleep)
pom norn leaw (I slept already)
nung 馕 (sit)
pom nung tee-ni dai mai (Can I sit here?)
pom nung luk tee-nunn (I sit there)
look (stand up)
keruna look khun (Please stand up)
yuen 云 (stand)
keruna yuen tee-ni (Please stand here)
dern (walk)
pom dern pbai thi xxx (I walk to xxx)
pom kumlung dern pbai thi xxx (I am walking to xxx)
pbai (go)
pom pbai rong-ram (I go hotel)
pom kumlung ca pbai se-nam-bin (I am going to the airport)
pbai thi tum ngarn (go to work)
mah (coming)
rian (study)
khian (write)
arn (read)
pbood (speak)
fung 方 (listen)
tum ngarn 谭安 (work)
ruk (love)
chorb (like)
pom chorb kin a han thai (I like to eat Thai food)
Ways to call yourself and others in Thai language
pom (I - for male)
shun/chun 蚕 (I – for female)
rao (I - speaking to friends)
gare (you - speaking to friends)
terr (you - for a not closely related person)
pauk 扑rao (we)
nhoo (I - speaking to older)
kao (I - speaking to bf/gf)
tua 独 aeng “ink” (you - speaking to bf/gf)
pee + name (call someone older than me)
norng + name (call someone younger than me)
khun + name (call someone politely)
kah (I - not polite)
goo (I - not polite)
mueng (you - not polite)
aeng (you - not polite)
khao 考 (him)
ther 特 (her)
Basic Thai Language Grammar Rules
khao gin nua (He eats beef. subject+v+object)
yhud duem (stop drink - Stop drinking. v+v)
rot see-daeng (cars red - Red cars. object+adj)
rot hah cun 看 (cars five pieces - Five cars. object + number + quantifier)
shun gin apple laew (I ate apples already)
ter gin a-rai mah (What did you eat?)
Thai ways to ending sentences that give various meanings
pbai-na (beg someone to go with me)
pbai-naa (seriously beg someone to go with me)
pbai-di (ask someone to go with me in a super friendly way)
pbai-dee (seriously beg someone to go with me, in a friendly way)
pbai-si (agree to go with someone)
subject (e.g. terr) pbai-si (I ask someone (e.g. you) to go, but I don’t go)
pbai-gun 干 (ask someone to go together)
pbai-ther 特 (let’s go, or let someone go, but I not going)
pbai-her (let’s go, or let someone go, but I not going)
pbai-yoo (I go - when I have decided to go)
pbai-ma (Are you going? - in a friendly way)
pbai-pbao (Are you going? - in a friendly way)
pbai-pba (Are you going? - in a friendly way)
Thai sentences based on English Tense
Present simple (SVO): pom gin khaw took wan (I eat rice everyday)
Past simple: pom gin khaw laew (I ate rice already - leaw: already)
Past simple: pom koey gin khaw took shao 潮 (I used to eat rice every morning - koey: used to)
Future simple: pom ja gin khaw prung-nee (I will eat rice tomorrow - ja: will)
Present continuous: pom gin khaw yoo 儒 (I am eating rice - yoo: ing)
Present continuous: pom kumlung gin khaw (I am eating rice - kumlung: ing)
Present continuous: pom kumlung gin khaw yoo (I am eating rice)
Past continuous: torn nunt pom kumlung gin khaw (I was eating rice at that time - torn nunt: was+ing)
How to make questions in Thai language
pbai doo nhung (go watch movie)
crai pbai doo nhung gub ther 特? (Who went to the movie with her? - crai: who谁)
khao ku crai (Who is he?)
ther pbai doo nhung gub crai? (She went to the movie with who? > Whom did she go for a movie with? Gub crai: whom 跟谁)
ther pbai doo nhung thueng crai? (She went to the movie with who? > Whom did she go for a movie with? thueng crai: whom 跟谁)
rod “读rut” nunn 嫩 khong crai? (Whose car is that? - khong crai: whose 谁的)
ther pbai doo nhung reung a-rai gub khao? (What movie did she go to see with him? - a-rai: what)
ni ku arai (What is this?) nunn ku arai (What is that?)
ther pbai doo nhung gub khao meu 么rhai? (When did she go to a movie with him? - meu rhai: when)
meu rhai ther ja phai doo nhung gub khao? (When will she go to a movie with him? - meu rhai: when, ja: will)
ther pbai doo nhung gub khao tee nhai? (Where did she go for a movie with him? - tee nhai: where)
hon nam yu tee nhai (Where is the toilet?)
tum-mai ther pbai doo nhung gub khao? (Why did she go for a movie with him? - tum-mai: why)
ther pbai doo nhung gub khao tum-mai? (Why did she go for a movie with him? - tum-mai: why)
nhung reung nhai tee ther pbai doo gub khao? (Which movie did she go to see with him? - un-nhai/object+nhai: which)
size nhai (Which size?) ao wharn kae nhai la (Which sweetness do you want?)
ther pbai doo nhung gub khao yarng rai? (How did you go to the movie with him? - yarng rai: how)
pbai yarng rai? (How to go?) puud yarng rai? (How to say?)
What to say to motorcycle taxis in Thai language
pbai + place + krub (to tell them where you want to go)
80 Baht dai mai krub? (Can it be 80 Baht? - bargaining)
keoy nung 80 Baht racar nee dai mai krub (to tell them you used to pay only 80 Baht - keoy nung: used to take a ride, racar nee: this is the price you used to pay before)
sha 查 sha nhoi dai mai krub? (Can you slow down pls?)
mai dtong reep kor dai krub (to tell them not to be hurry)
jord tee-nee (stop here)
jord tee-nunn 能 (stop there)
jord tee-nune 伦 (stop over there)
jord tee soi (stop at this alley)
pbai dton soi (go to the beginning of the alley)
pbai klang soi (go to the middle of the alley)
pbai taii soi (go to the end of the alley)
What to say to a taxi driver in Thai language
god meter pokkati chai mai krub? (use meter normally yes or no > Do you use a meter? chai mai: yes or no)
mai god meter mai pbai krab (don't use meter, don't go)
khuen tarng-duan (go up the expressway)
reng air nhoi dai mai krab? (increase air conditioner - dai mai: can or not)
bao air nhoi dai mai krab? (decrease air conditioner)
How to order food in Thailand
jarn-nee rah-car tao-rai? (This dish price how much? > How much is this dish?)
glong-nee rah-car tao-rai? (How much is this box?)
nee rah-car tao-rai? (How much is this?)
nee tao-rai? (How much is this?)
mai sai prik (Don't put chilli on my food)
sai prik nid-diew (Put chilli on my food just a little bit)
ao phed-phed (I want it to be very spicy)
mai ao phuk 帕 (I don't want vegetables)
tarn tee-nee (eat here)
ao glub baan (take away)
ror narn 男 mai krap? (long wait no? > Does it take long time to wait?)
mai narn (no need to wait)
perm khao dai mai krub? (more rice can or not? > Can I have more rice?)
perm nua 哪啊 dai mai krub? (Can I have more meat?)
khai dao (fried egg)
khai jiaw (Thai omelet)
ao/perm [food] duay 对 krab? (Can I also have [food] please?
How to order drinks in Thailand
ao gah-fare ronn (I want hot coffee)
ao gah-fare yenn (I want iced coffee)
ao nom (I want milk)
ao cha (I want tea)
ao gah-fare ronn nhueng gaew krab (I want a cup of hot coffee)
nhueng gaew (one cup) song gaew (two cups) sam gaew (three cups) si gaew (four cups) ha gaew (five cups)
gaew lek (small size)
gaew glarng (medium size)
gaew yai (large size)
mai sai narm-tarn (no sugar)
wharn noii (a bit of sweetness)
wharn pokkati (regular sweetness)
wharn maak krab (very sweet)
ao gar-fare khemm-khemm (I want very strong coffee)
kho gar-fare khemm-khemm duay na ka (May I have a very strong coffee?)
Counting Thai Numbers
nueng 1, sorng 2, sarm 3, seeh 4, hah 5, hok 6, jed 7, pad 8, gao 9, sib 10
(if 1 is at the end: nueng > ed)
(20 > yie-sib)
nueng roi 100
nueng pun 潘 1,000
nueng muuen 10,000
nueng saen 100,000
nueng larnh 1,000,000
How to answer 'How are you?' in many ways
pben nhai barngg? (How are you?)
sabaai dee mai? (How are you?)
sabaai dee krub (I’m fine)
gor dee krab (Not bad)
gor ruey-ruey krab (So so)
gor mai koi sabaai krub (Not feeling well)
mai koi sabaai tao-rai krub (Not feeling well)
gor yung-yung krub (Busy recently)
chung-nee yung-yung krub (Busy recently)
gor nuei-nuei krab (Feel tired)
chung-nee nuei-nuei krub (Have been tired)
laew khun la? (And you?)
How to use CAN, SHOULD, WILL, MUST, HAVE TO in Thai Language
V + daii (can)
pom waii-narm daii (I can swim)
pom sar-mart waii-narm daii (I can swim - sar-mart: can)
ja + v (will)
pom ja pbai doo nhung proong-nee (I will go watch movie tomorrow)
kwen 坤 / kwen-ja + v (should)
khun kwen-ja arn nhung-sue (You should read a book)
arj / arj-ja + v (may)
pom arj-ja pbai tee-nun proong-nee (I may go there tomorrow)
dtong 东 + v (must / have to)
khun dtong mah tee-nee proong-nee na (You must come here tomorrow)
mai jum-pen dtong (don’t have to)
khun mai jum-pen dtong duem kar-fare gaew nunt na (You don’t have to drink that coffee)
Vocabulary about TIME
dtorn-chao (in the morning)
dtorn-baai (in the afternoon)
dtorn hua 3声 -kum (in the evening)
dtorn yen-yen (in the evening)
chao-true (early morning)
saai-saai (late morning)
baai dton-dton (early afternoon)
baai gare-gare (late afternoon - gare: old)
glarng-kuun (night)
duek-duek (late night)
tien-kuun (midnight)
tien-wan / tien (noon / midday)
glarng-wan / dtorn glarng-wan (during the day)
glarng-kuun / dtorn glarng-kuun (during the night)
Various ways Thai people say with the word "TO EAT"
kin arai? (What to eat?)
kin arai yoo? (What are you eating? - yoo: doing it)
kin arai dee? (What’s good to eat? - dee: good)
kin arai gan? (What are you guys eating? - gan: two parties doing something together)
kin arai mah? (What did you eat? - mah: past tense)
ja kin arai? (What will you eat? - ja: future tense)
ja pbai kin arai? (What are you going to eat out? - pbai: go)
yak kin arai? (What to you want to eat? - yak: want)
kin arai gan young? (Have you eaten yet? - young - have you done something yet)
kin arai gan rue young? (Have you eaten yet?)
kin arai maii? (Do you want to eat anything? - maii: yes/no question)
kin arai mhai? (Do you want to eat anything? - mhai: yes/no question)
kin arai gorn maii? (Do you want to eat anything before (doing something)? - gorn: before)
adjectives[i]
verbs[ii]
nouns[iii]
grammar[iv]
others[v]
[i] adjectives
69 好 di (好吗 di mai, 不好 mai di, 好好的 di di na, 回去路上小心 klab di di na krup, 好事 xing thi di)
88 (健康)好起 di ken (你好点没有 kun di ken rue blao krap, 你身体强壮很多 su ka pa di ken ye na ka)
54 高兴 yin di / di / di zhai (非常荣幸 yin di krap, 恭喜 yin di dwoi)
114 快乐 suk san (生日快乐 suk san wan ged)
60 喜欢 chop (我非常喜欢游泳 pom chop wai na ma)
60 新 mai (新的电话号码 ben mai, 新年 bi mai, )
77 重新 mai (重新约 na gan mai, 重新打电话 thor mai, 再重新考虑 kui khid gan mai)
56 状态好 sa bai di
86 健康 kang lang (身体健康 su ka pa kang lang)
117 幸福 kuam suk (马到功成/收获成功 bu la suo kuam suk, 每天有幸福 mi kuam suk tu tu wan)
117 兴盛 rung rueng (事业有成/工作兴盛 an rung rueng)
118 顺利 rab ruun (事事顺利 tu sing tu yang rab ruun)
121 热闹 ke ka
124 美丽 sui
124 永远 de lok bai (永远开心 di zhai de lok bai)
139 永远不会/绝不[不-有-天] mai mi wan (我永远也不会同意 pom mai mi wan ti zha hen dwoi)
139 绝对 di ka (绝对不同意 mai hen dwoi di ka)
126 热情 yang ngob bun (热情接待 don rab yang ngob bun)
128 善良 zhai di
69 平安 sa wa di pa (祝你一路顺风 kor hai deng tang duoyi sa wa di pa)
132 放心 wang zhai (我不放心他 pom mai wang zhai kao, 靠得住吗 wang zhai dai rue blao krap)
135 正确 tu (我认为你是对的 pom khid wa kun tu krap)
88 多 ye (太多 ye bai, 你的身体强壮很多 su ka pa kong kun di ken ye na ka)
142 多 mak (最多 mak ti su, 最幸福的人 kun ti mi kuam suk mak ti su, 我最喜欢吃泰国菜 pom chop kin a han tai mak ti su krap)
113 大(声音) dang (说话声音大一点 pu xiang dang nuwei)
56 许多 lai (许多年 lai bi, 许多天 lai wan)
147 更/多过 ma gua (我更喜欢粉红色 pom chop xi chong pu ma gua krap)
133 足够 por (时间不够 wei la mai por)
57 一般 leyi leyi (还可以 gao leyi leyi)
54 一样/同样的 qian gan (我也是 pom gao qian gan)
152 一些 bang (一些人 bang kun)
74 有空 wang (有空吗 mi wei la wang mai, 今晚有空吗 yan ni kun wang mai krap)
59 忙 yong (工作忙 an yong)
54 久 nan (好久不见了 mai dai zhe gan nan leaw)
60 重(指学习繁重) na (学习忙 lian na)
82 空的 wang (空闲时间 wei la wang)
85 糟糕 yan (真糟糕 yan leyi)
87 晚 de (晚睡 gan nong de)
87 弱 ong ai (他的身体很弱 su ga pa kao ong ai ma)
77 迟 sai (迟到 ma sai, 迟一点 sai nuwei)
83 热 long (很热 long ma, 热得要死 long zha dai)
84 闷 wo ao (天气很闷 a ga wo ao ma)
84 凉爽 yan sa bai
84 烈 zhang (太阳很烈 dai zhang ma)
101 冷 nao (天气冷 a ga nao)
108 错 pi (打错了 thor pi leaw, 打错号码 thor pi ben leaw, 我做错了 pom tan pi leaw krap)
152 臭 mian (榴梿气味很臭glin thu riyan mian ma)
129 伤心 xie zhai
144 伤心 sok ka sao
144 难过 sao zhai (让人很难过 na sao zhai leyi)
146 悲伤 sao sok (他很悲伤 kao sao sok ma)
145 心碎 ouk hak (我心碎了 pom ouk hak leaw)
145 失望 pid wang
130 生气 krod (你不要生气我 kun ya krod pom)
132 担心[worried] gang wun (我很担心 pom gang wun ma na krap)
132 焦虑[anxious] wen wai (我很焦虑 pom wen wai ma krap)
134 紧张 kri yed (明天有考试,我很紧张 phrung ni mi gan sob, pom kri yed ma)
133 害怕 glu wa
145 遗憾 xie dai
150 讨厌 lang liet (我很讨厌绿色 pom lang liet si kiao ma krap, 151 让人讨厌的人 kun ti na lang liet)
150 讨厌 liet [裂] (我讨厌这种事情 pom liet rueng bai ni krap)
151 恶心 lang kang (很让人恶心 na lang kang leyi)
151 闷/无聊 bur (真是太无聊了 na bur zhang leyi na)
133 (来不)及 tan (来不及 bai mai tan)
145 (吃不)下 long (吃不下 kin mai long)
[ii] verbs
60 有 mi (将有 zha mi, 没有 mai mi, 有事情 mi tu la, 等有时间 wai mi wei la)
112 没有 tan (手机没电了 mue thue tan mo leaw)
69 得 duoyi (祝你一路顺风 kor hai deng tang duoyi sa wa di pa)
120 得到 dai (你得到什么礼物 kun dai kong kuan a lai krap)
59 会 zha (会碰面 zha po gan)
59 在(动词 eg 学习、工作) ti (在这里 ti ni, 在北京 ti ba jing, 在家 ti ban)
60 在(名词 eg 家乡) you (在吗 you mai, 不在 mai you, 在这里 you ti ni, 在这区 you tai ni, 在上海 you sin hai)
81 在 nai (假期里你喜欢做什么 kun chop tan a lai nai wan you krap, 电影在下午四点开始 nang reum chai nai bai xi meng, 在这时间/暂时 nai wei la ni, 在新的一年 nai bi mai ni)
102 正在 gang lang (我就是(电话)/正在说话 gang lang pu kerap
78 正在 di... you (正在开会 di pra chum you, 我还爱着你 pom yang rak kun you krap, 你在担心什么 kun gang wun a rai you krap)
105 正在 gang lang... you (他正在开会 kao gang lang pra chum you krap)
59 来 ma (来这里 ma ti ni)
78 到 teng (到了 teng leaw, 快要到十点了 glai zha teng sib mong leaw, 到时间吃饭了 teng wei la kin kao leaw, 就到 gao teng: 再五分钟就就到下午六点了 yi ha na ti gao teng huo mong yan leaw krap)
68 走 bai (先走 bai gong)
74 去 bai (去吃饭 bai tan kao. 去看电影 bai du nang)
69 回去 klab (回电 thor klab)
69 告辞 kor duo (先告辞了 kor duo gong na)
53 叫做(名字) chi [chuup]
54 可以/能够/愿意 dai (能够认识 dai lu zha, 能够见面 dai po gan, 不能/没 mai dai, 能吗 dai mai)
54 认识 lu zha [roo jak]
117 遇到 po (遇到好事 po xing di di, 遇到问题 po ben har)
128 能遇到 dai zhe (能遇到善良的人 dai zhe kun zhai di)
54 见到 po ga (有机会见到你 mi o ga po ga kun),
56 见面 zhe gan [juhr gan] (好久不见 mai dai zhe gan nan leaw, 再会 zhe gan na)
56 碰面 po gan (再会 po gan mai na krap)
59 看望 yan (看望朋友 yan phuen)
75 看 du/ru (看电影 du nang, 看样子(脸)他很伤心 du na kao sok ka sao ma)
146 看样子/看起来 du na/ru na (看起来很悲伤 du na kao sao sok ma)
75 看 chong (看泰拳 chong muwei tai, 看足球比赛 chong gan kheng kan fu bong)
80 听 fang (听音乐 fang dun deli)
54 听 yin (听到 dai yin, 听不见 mai dai yin, 我听闻您的大名很久了 pom dai yin che xiang kong kun nan leaw krap)
71 说 pu (泰语 pu tai, 正在说话/我就是(电话) gang lang pu)
105 告诉 boh (请告诉他 chui boh kao)
102 通话 pu sai (和王先生通话 pu sai ga kun wang)
102 打电话 thor (从中国打来 thor zha meng jin, 回电 thor klab, 打到手机 thor ti mue thue, 打来 thor ma)
80 吃 tan (吃饭 tan kao, 吃泰国菜 tan a han tai)
74 吃 kin (吃饭 kin kao, 吃不下 kin mai long, 做饭给妈妈吃 tan a han hai mai kin, 吃榴梿 kin thu riyan)
86 喝 deng (喝茶 deng cha)
59 做 tan (工作 tan an, 做什么 tan a rai, 做饭 tan a han)
80 做 len (运动/做体育项目类 len gi la)
80 做运动 ou [ork] gang lang gai
60 学习 lian (在北京学习 lian ti ba jing)
60 买 se (买东西 se kong, 在这里买东西 se kong ti ni)
87 睡觉 gan nong (晚睡 gan nong de [duk])
60 变/换 bian (换电话号码 bian ben)
77 换 bulian [blin] (换成明天 bulian bin phrung ni, 换成其他地点 bulian ti en)
75 游玩 tiao (去XXX游玩 bai tiao XXX)
118 送 song (送花给妈妈 song dok mai hai mai 辞旧迎新 song tai bi gao don rab bi mai)
127 带 pa (带我们去旅行 pa lao bai tieao)
81 踢 tey (踢足球 tey fu bong)
81 打 len (打网球 len teng ni si)
124 钓 duo (钓鱼 duo pla)
150 爬 bin (爬山 bin pu kao)
89 爱 rak (我爱你 pom rak kun krap, 我很爱爸爸 pom rak po ma krap, 你爱的人 kun ti kun rak, 相爱 rak gan)
140 用 chai (用太多时间 chai wei la ye bai)
103 帮忙/请 chui (请告诉他/帮我告诉他 chui bo kao wa)
103 找 ha
136 想 khid (我也这样想 pom gao khid yang ni krap, 想法/看法 kwam khid, 137 想法 kwam hen, 139 观点 kwan khid hen, 140 考虑 khid gan)
56 想念 ki teng (好想你呀 ki teng zhang leyi)
59 想到 ne
74 想/想要 ya (想要邀请你 ya chuan kun, 你想得到什么礼物 kun ya dai kong kuan a rai krap)
70 要/需要 dong (要回中国 dong klab jin leaw, 需要加班 dong tan an luan wei la, 不需要了 mai dong leaw krap)
131 不用 mai dong (不用在意 mai dong geling zhai krap, 不用紧张 kri yed krap)
130 不要 ya (你不要生我的气 kun ya krod pom)
103 给/让 hai (不让你这样做 mai han kun tan yang ni, 让他回电 zha hai kao thor krap, 祝愿你的家人幸福 kor wei po hai krup kuwa kong kun mi kuam suk, 送花给妈妈 song dok mai hai mai, 给建议 hai kan bule sa)
86 使得 tang hai (做运动使得身体健康 gan ou gang lang gai tang hai su ga pa kang lang krap, 让你伤心 tang hai kun xie zhai)
87 应该 kuan (你应该 kun kuan)
68 希望 wang
57 记得 zhan
64 介绍 nai nan [nend nam] (请允许我自我介绍一下 pom ko nai nan duo yin nuwei ka)
54 请/请求 kor (我请求 pom kor, 我请求请客 pom kor liang kao kun krap, 我请求重新约会能吗 pom kor na gan mai dai mai krap, 请王先生听电话 kor pu sai ga kun wang krup)
74 邀请 chuun (邀请你 chuun kun, 请你参加我的庆生会 kor chuun kun kao luan an cha long wan ge kong peng krap)
103 麻烦 lub kun (麻烦帮我找一下张小姐 lub kun chui ha kun zhang krap)
103 聊天 kui
111 联系 di duo gan (暂时不能接通 di duo mai dai nai wei la ni krap)
105 转达 fa (转达信息/留言 fa khor kuan)
106 记录 zhuo
68 等 raw (请稍等 luo sa ku krap)
74 请客 liang kao (我请求请客 pom kor liang kao kun krap, 我请求你来我家吃饭 pom kor liang kun ti ban krap)
77 约会 na gan (我们约了晚上八点 lao na gan wai song tu krap)
83 死 dai
83 下 duo [dou] (下雨 feng duo)
94 播放 chai (电影开始播放 nang reum chai)
95 上飞机 ken kleng
108 检查 qie
109 按/拨 guo (拨的是几号 guo ben tao rai)
109 确定 neh zhai (你确定是这个号码吗 kun neh zhai chai ben ni le krap, 我不确定他会不会来 pom mai neh zhai wa kao zha ma krap)
109 打扰 rub kun
112 试试 long (你试试重新打来可以吗 kun long thor ma mai dai mai krap
114 庆祝 che long (庆祝生日 che long wan ge, 庆祝新年 che long bi mai, 新年快乐 sa wa di bi mai)
115 组织 zha (组织宴会 zha an lieng)
115 参加 kao luan (参加庆祝会 kao luan an cha long)
127 建议 kan bule sa (给建议 hai kan bule sa)
118 迎接 don rab
117 收获 bu la suo (收获成功 bu la suo kuam suk)
121 交换 lek plian (交换礼物 lek plian kong kuan)
141 合作 rom mu (跟你合作 rom mu ga kun)
123 陪 pa (陪妈妈看电影 pa mai bai du nang)
58 谢谢 kor (谢谢你 kor kun krap, 非常谢谢你 kor kun ma krap, 谢谢你的礼物 kor kun sam lab kong kuan krap, 谢谢你的帮忙 kor kun ti hai kuam chui lea)
123 感谢(对长辈) kor phra kun (感谢爸爸对我的照顾 kor phra kun kun po ti du leh pom krap)
126 谢谢(朋友间) kor zhai krap
126 欢迎/接待 don rab
127 帮助 kuam chui lea (谢谢你给予的帮助 kor kun ti hai kuam chui lea krap)
123 照顾 du leh (谢谢你给予的照顾 kor kun ti hai kuam du leh krap)
127 支持 senab senun (谢谢你给予的支持 kor kun ti hai kuam senab senun krap)
128 理解 cui le (谢谢你给予的理解 kor kun ti hai kuam cui le krap)
134 鼓励 gan lang zhai (谢谢你的鼓励 kor kun ti hai gan lang zhai krap)
128 像 yang (善良像你 zhai di yang kun, 我喜欢像他一样的人 pom chop kun yang kao krap)
74 耽误ka kong (不知道会耽误你吗? mai sa wa kun ka kong mai krap)
130 原谅 a pai (你原谅我吧 kun hai a pai pom nuwei na krap)
132 发生 ged (发生什么事了 ged a rai kun leaw rue krap)
135 同意/赞成 hen dwoi (你同意吗? kun hen dwoi rue blao krap)
135 认为 khid (我认为你是对的 pom khid wa kun tu krap)
141 觉得 ru suk (我觉得很幸福 pom ru suk mi kuam suk ma krap)
136 决定 tok long (决定这样做了 tok long tan yang ni leaw gan krap)
137 按照 dan (按照这个方法 dan wi thi ni)
142 忘记 lum (忘记谢谢你 lum kor kun)
143 通过 pan (我考试通过了 pom sob pan leaw krap)
144 哭 rong hai (她哭不停 kao rong hai mai youd, 一直哭 rong hai dang)
144 流 lai (流 恭喜 yin di dwoilai)
144 停 youd (她哭不停 kao rong hai mai youd)
145 接受 yung rab (我真的接受不了 pom yung rab mai dai jing jing)
146 分手 lek (她和男朋友分手了 kao lek ga fan leaw)
[iii] nouns
53 我 pom (我的 kong pom, 我是 pom bin)
54 你 kun (你的 kong kun)
65 他 kao (他是 kao bin, 他们两个 kao song kun)
66 她 te [ter] (她是 te bin)
75 我们 lao/ po lao [reao]
64 自己 dun eng (介绍自己 nai nan dun eng)
87 自己 dong (自己的身体状况 su ga pa kong dong)
53 每个人 tu kun [tuk khun]
53 每一位 tu tan
55 尊称 kun (王先生 kun wang)
61 人 kun (中国人 kun jin)
71 名字 chi [chuup] (泰语名字 chi tai)
63 小名 chi lei
62 年龄 a you
62 岁 bi
63 出生 ge (我出生于1990年 pom ge mo bi 1990)
121 谁 kai (有谁不同意吗 mi kai mai hen dwoi ma krap)
65 父亲 kun po
65 母亲 kun mai
66 哥哥 pi chai
66 姐姐 pi sao
66 弟弟 nong chai
66 妹妹 nong sao
65 丈夫 sa mi
66 太太 pa la ya
72 孩子 lv
65 男/女朋友 fan
65 朋友 phuen (同事 phuen luan an, 好朋友 phuen sa ni)
61 亲戚 ya (看望亲戚 yan ya)
66 医生 mo
62 教师 ku
62 公务员 ka la cha gan
89 真爱 la tai (我的真爱 la tai kong pom)
68 时间 wei la (等有时间 wai mi wei la, 加班 tan an luan wei la, 空闲时间 wei la wang)
96 日期 wan ti (日期几号 wan ti tao rai)
79 今天 wan ni
83 昨天 mo wan
69 明天 phrung ni
100 每天 tu wan
84 现在 dong ni
84 下午 bai (今天下午 bai ni, dong bai, 下午四点 bai xi mong)
93 下午(pm) yan (下午六点 huo mong yan)
93 晚上
83 今早 mo chao ni
74 今晚 yan ni
84 傍晚 dong yan
56 年 bi (这年 bi ni, 新年 bi mai, 旧的一年 bi gao, 年尾 tai bi)
97 公历年 bi kou so (公历多少年 bi kou so tao rai)
97 佛历 pao so
96 月 deng (几月 deng a rai)
77 星期 a ti (下个星期 a ti na)
79 星期二 wan ang kan
78 星期三 wan pu
75 星期五 wan su
59 正好 po di (正好来看朋友 po di ma yan phuen ti ni)
56 曾经 ma (联系过 duo gan ma, 碰面过 po gan ma)
80 经常 bei bei (经常做运动 ou gang lang gai bei bei)
68 将 zha (将去买东西 zha bai, 希望还能再见面 wang wa zha dai po gan yi, 热得将要死 long zha dai)
84 近 glai (快要:glai zha, 旱季就快结束了 rue du leng glai zha zhuo leaw krap, 快到十点了吗 glai zha teng sib mong rue yang krab)
69 一会儿 diao (一会儿见 jiao zhe gan na krap)
93 X点 X mong (X点半 X mong ken, X点X分 X mong X na ti)
111 暂时/在这时间 nai wei la ni)
114 日 wan (生日 wan ged, 生日快乐 suk san wan ged, 圣诞 wan kerismas, 父亲节 wan po, 母亲节 wan mai)
57 最近 chuang ni
121 期间 chong (圣诞期间 nai chong kerismas)
83 天气 a ga (今天天气很好啊 wan ni a ga di ma na krap, 天气很闷 a ga wo ao ma, 天气热 a ga long)
83 雨 feng (下雨 feng duo, 雨下得很大 feng duo na ma)
83 风 long (风很大 long lan ma)
84 太阳 dai (太阳很烈 dai zhang ma)
100 下雪 hee ma duo
99 季节 vue du (哪一个季节 rue du nai)
84 雨季 vue du feng (现在开始进入雨季了 dong ni reum kao rue du feng leaw)
84 旱季 vue du leng (旱季就快结束了 rue du lang glai zha zhuo leaw krap)
99 春季 vue du bai mai pi
99 夏季 vue du long
秋季 vue du buay mai ru weng
99 冬季 vue du nao
78 地点 ti
60 区 tai
60 家 ban (你的家 ban kong kun)
63 家乡 ban ge
124 国家 pra tear
63 曼谷 gong tie
64 大学 ma ha wei thi ya lai
102 公司 bo li sa (旅游公司 bo li sa tong tieao, 航空公司 bo li sa gan bin)
115 餐馆 ran a han (中餐馆 ran a han jin)
121 商场 han
142 世上 lok (在世上 nai lok)
148 海 tha lei (海边玩 tiao tha lei)
150 山 pu kao (爬山 bin pu kao)
60 事情 tu la (有事情di tu la, 今晚你有事吗 yan ni kun di tu la mai krap, 你有什么事情吗 kun mi tu la le krap, 有急事 di tu la dun)
150 事情 rueng (我讨厌这种事情 pom liet rueng bai ni krap)
59 工作 an / tan an/tam ngan (加班 tan an luan wei la, 下班 lek an)
78 开会 pra chum (正在开会 di pra chum you)
57 毕业 lian zhuo
63 结婚 deng an
80 音乐 dun deli
94 电影 nang (看电影 du nang)
80 体育项目 gi la
80 游泳 wai nan
80 料理 a han (泰国菜 a han tai, 日本菜 a han yi ben, 西餐 a han fa rang, 最喜爱的菜 a han zhan buluo)
81 假期 wan you
81 足球 fu beng (踢足球 lei fu beng)
125 比赛 gan kheng kan (足球比赛 gan kheng kan fu bong)
81 旅游 gan tong tieao/ tong tieao (带我们去旅行 pa lao bai tieao)
115 宴会 an lieng (组织宴会 zha an lieng)
115 生日庆祝会 an cha long wan ge
60 东西 kong
54 名片 nam ba
112 手机 mue thue
151 衣服 ser
114 礼物 kong kuan
117 钱 ngn (财源广进/钱繁盛永远 ngn rung luo cha wan)
123 花 dok mai
60 号码/电话号码 ben
105 信息 khor kuan (转达信息/留言 fa khor kuan, 记录信息 zhuo khor kuan)
56 家庭 krup kuwa (你的家庭 krup kuwa kong kun)
111 信号 san yang (信号不太好 san yang mai kuai du krap)
112 机器 kleng
112 声音 xiang (说话声音大一点 pu xiang dang nuwei)
112 电 mo (手机没电了 mue thue tan mo leaw)
144 眼泪 nam da
144 脸 neah
152 气味 glin (榴梿气味 glin thu riyan)
77 对不起 kor tuo (对不起打扰了 kor tuo ti rub kun krap)
79 没关系 mai bin lai
142 太棒了 su yao leyi
142 太好了 di ma leyi
69 祝愿 kor hai (祝你在新的一年幸福满满 kor hai kun mi kuam suk nai te lord bi mai ni krap, 祝你在新的一年好事连连/祝你在新的一年只遇见好事 kor hai kun po teh xing thi di nai bi mai ni krap)
118 祝愿 kor wei po
70 运气 choob (祝你好运 kun choob di na)
118 愿望 kuang wang (在新的一年有什么愿望 mi kuang wang a lai nai bi mai ni krap)
143 恭喜 yin di dwoi
135 看法 kwam khid
135 方法 wi thi
138 做法 gan gla tam
54 机会 o gad (有机会见到你 mi o ga po ga kun, 请再给我一次机会 kun hai o gad pom yi ti na krap)
131 在意 geling zhai (不用在意 mai dong geling zhai krap)
133 问题 ben har (你遇到什么问题了吗 kun po ben har a rai rue krap)
54 名声 che xiang
77 堵车 luo di
77 紧急 dun
74 一起 lui gan (一起去吃饭 bai tan kao lui gan, 一起去看电影 bai du nang lui gan)
86 身体状况 su ga pa [suk ka pab] (他的身体很弱 su ga pa kao ong ai ma, 我们应该重视自己的身体健康 po lao kun hai kuan san kan gai su ga pa kong dong)
90 天生一对 ku tai
134 考试 gan sob/sob (我考试通过了 pom sob pan leaw krap)
102 航空 gan bin (泰国航空公司 bo li sa gan bin tai)
139 相反 throng gam kam (我们的观点相反 kwan khid hen kong lao throng gam kam krap)
[iv] grammer
91 和(with) ga (你愿意和我结婚吗 kun deng an ga pom dai mai krap, 你能做我的男/女朋友吗 kun bin fan ga pom dai mai krap, 和谁庆祝圣诞 cha long wan kerismas ga kai, 我同意你的看法 pom hen dwoi ga kwam khid kong kun krap)
54 原因介词 ti (很抱歉我去不了 kor tuo krap ti pom bai mai dai leaw krap, 很高兴认识你 yin di ti dai lu zha krap, 对不起打扰了 kor tuo ti rub kun krap, 谢谢你来参加我的庆生会 kor kun ti ma an cha long wan ge kong pom krap, 我永远也不会同意 pom mai mi wan ti zha hen dwoi)
133 定语介词 ti [人ti怎么样的人:人ti靠得住] (他是个靠得住的人吗 kao bin kun ti wang zhai dai rue blao krap, 136 我同意你所说的 pom hen dwoi ga ti kun pu krap, 最幸福的人 kun ti mi kuam suk mak ti su)
128 动词/形容词名词化 kwam (想 khid ->想法 kwam khid, 给予帮助 hai kuam chui lea, 谢谢你的照顾 kor kun ti hai kuam du leh krap, 谢谢你的支持 kor kun ti hai kuam senab senun krap, 谢谢你的理解 kor kun ti hai kuam cui le krap)
105 连词 wa (请告诉他我会迟一点到 cui no kao wa pom zha ma sai nuwei krap)
132 从句引导词 wa (我不确定他会不会来 pom mai neh zhai wa kao zha ma krap, 我怕时间不够 pom glu wa wa wei la mai po krap, 我认为你是对的 pom khid wa kun tu krap)
[v] others
54 什么 a rai (做什么 tan a rai)
140 为什么 tan mai krap
57 怎样 ai bang (最近怎么样 chuang ni bin ai bang)
127 怎样 yang rai (不知道要怎么感谢你 mai ru zha kor kun yang rai di krap, 怎样做才好 tan yang rai di krap)
59 怎么 dai nai (你怎么会来这里 kun ma ti ni dai nai)
151 怎能/怎么会 dai ai (我怎么会喜欢这种衣服 pom zha chuo ser bai ni dai ai)
137 那么 an (那么我们就按这个方法做 an lao gao tan dan wi thi ni krap)
72 哪里/哪一个 nai (在哪里 ti nai, 来自哪里ma zha nai, 哪里上学 lian ti nai, 从哪里毕业 lian zhuo zha nai, 哪一个季节 rue du nai, 哪位找他(电话)/电话从哪里 tuo zha nai)
147 哪个 an nai
98 哪天 wan nai
75 几时 mo rai (几时有空 zha mi wei la wang mo rai krap)
93 几点 gi mong
97 星期几 wan a rai
96 多少 tao rai (日期几号 wan ti tao rai, 公历年多少年 bi kou so tao rai)
127 不知道 mai ru (不知道要怎么感谢你 mai ru zha kor kun yang rai di krap)
74 不知道(请问) mai sa wa (不知道会耽误你吗? mai sa wa kun ka kong mai, 不知道您什么时候有空?mai sa wa kun zha mi wei la wang mo rai, 请问是哪位找他/不知道电话从哪里 mai sa wa tuo zha nai, 请问您是哪位/不知道正在和谁说话 mai sa wa gang lang pu ga kai krap)
115 为了 pheu (为了庆祝生日的宴会/庆生宴 an lieng pheu cha long wan ge)
54 的 kong (我的名片 nam ba kong pom)
59 这 ni (在这里 ti ni, 来这里 ma ti ni, 这样 yang ni, 这区 tai ni/teow ni, 这年 bi ni, 这周五 wan su ni, 这是 ni bin/ni ben(东西), 这是 ni ke(人), 这个人 kun kun ni)
129 这样 yang ni (我再也不这样做了 pom zha mai tan yang ni yi leaw krap)
138 这种(东西) bai ni (我不同意这种做法 pom mai hen dwoi ga gla tam bai ni krap, 这种衣服 ser bai ni)
54 是 bin (这是 ni bin(东西), 这是 ni ke(人), 我是 pom bin)
102 是 ke (这里是 ti ni ke, 你的生日是哪天 wan ge kong kun ke wan nai kerap)
58 是 chai (是啊 chai krap)
61 不是 mai chai
81 不太 mai kui (不太喜欢 mai kui chop, 不太热 mai kui long, 不太舒服 mai kui sa bai, 不太好 mai kui di, 我非常喜欢游泳 pom chop wai nan ma)
54 吗 mai (可以吗 dai mai)
54 很/非常 ma (很爱XX rak XX ma, 很高兴 di zhai ma, 很堵车 luo di ma, 天气很好 a ga di ma)
56 很 zhang (很想念你啊 ki teng zhang leyi, 真是太高兴了 di zhai zhang leyi krap)
126 非常相当 yang ying (非常感激 kor kun bin yang ying krap, 非常抱歉 kor tuo bin yang ying krap)
141 太过 le gen (太过高兴 di zhai le gen)
140 太[too] bai (用时间太多 chai wei la ye bai)
141 快要 tai
141 快要死 tai zha dai (高兴得要死 di zhai tai zha dai, 热得要死 long zha dai)
81 超/疯狂 bin ba (我超喜欢踢足球 pom chop lei fu bong bin ba)
80 最 ti su (最好 di ti su, 最爱XX rak XX ti su, 你最喜欢什么运动 kun chop len gi la a lai ti su krap, 最多 mak ti su)
100 和(and) leh (雨季和旱季 rue du feng leh rue du lan)
57 又 yi (又能够见面/又见到你 dai po gan yi)
93 就 gao (就到 gao teng, 136 这样就对了 bin yang ni gao tu leaw, 就按照这个方法做 gao tan dan wi thi ni)
106 已经 rieb roy (留言已经记下了 zhuo khor kuan rieb roy leaw)
56 了 leaw
94 了 wai (约了 na gan wai)
93 了没有 rue yang (毕业了没有 lian zhuo rue yang)
57 呢 la (你呢 kun la)
55 也 gor (我也是 pom gor qian gan krap, 我也不喜欢 pom gor mai chop krap, 还可以/也一般 gor leyi leyi)
75 也 dui (你也去吗 kun bai dui mai)
141 也 gao...dui (我也为你高兴 pom gao di zhai ga kun dui, 我也难过 pom gao xie zhai dui krap)
85 还 dui (下午还将下雨 dong bai feng zha duo dui)
57 还 yang (还没 yang krap, 还记得 yang zhan, 我还爱着你 pom yang rak kun you krap)
57 还是 rue
60 是吗 rue krap (还是在这里工作吗 tan an ti ni rue krap, 是王先生吗 kun wang rue krap, 你经常做运动吗 kun ou gang lang gai bei bei rue krap, 让他回电话到这个号码吗 hai kao thor klab ben ni rue krap, 真的啊 jing rue krap)
57 了没有(already?) rue yang (毕业还是没有 lian zhuo rue yang)
87 还是没有/了吗(or not?) rue blao (没有 blao: 有孩子了吗 mi lu rue blao, 你好点了吗 kun di ken rue blao krap)
95 还有/再 yi (还有十分钟 yi sib na ti, 再次 yi ti: 再次检查号码 qie ben yi ti, 我再也不这样做了 pom zha mai tan yang ni yi leaw krap)
117 只有/但是 teh (只有遇见好事 po teh xing thi di)
68 再 kui (再聚 kui po gan, 我等一下再打来 diao pom kui thor ma mai kerap, 再重新考虑 kui khid gan mai)
63 当...的时候 mo (我出生于1990年 pom ge mo bi 1990)
58 引导从句 wa (希望还能再见面 wang wa zha dai po gan yi)
117 整[throughout] te lord (新的一年 te lord bi mai)
121 各个/各种 dang dang (各个商场 han dang dang)
121 各种各样 lai yang (各种促销活动 blo mo chan lai yang)
64 有请 chen
64 从/来自 zha (我毕业于清迈大学 pom lian zhuo zha ma ha wei thi ya lai chiang mai krap, 我给的礼物/来自我的礼物 kong kuan zha pom kerap)
62 来自 ma zha [ma jak]
68 先 gong (先走了 bai gong na, 先告辞了 kor duo gong na)
86 对 duo (喝茶对身体有好处 gan deng cha di duo su ga pa krap)
114 对于[for] sam lab (谢谢你的生日礼物 kor kun sam lab kong kuan wan ge krap)
53 每 tuk (每个人 tuk khun, 每一位 tuk tan, 每天 tuk wan/ tuk tuk wan, 每件事 tuk sing tu yang)
119 每[in all respects] tuk bla gan (万事如意/如愿每一个 song wang tuk bla gan)
105 着 wai (需要留言吗/有什么转告着吗 mi a rai fa wai mai krap)
89 真的 jing jing (我真的很爱你 pom rab kun jing jing na krap, 真的啊 jing rue krap)
94 大概 pra man (大概晚上九点 pra man san tu)
94 开始 reum (电影开始播放 nang reum chai, 现在开始进入雨季了 dong ni reum kao rue du feng leaw)
78 其他 en (其他地点 ti en)
77 可能 kong (可能来迟一点 kong ma sai nuwei)
64 一下/一点 nuwei (介绍自己一下 nai nan dun eng nuwei, 迟一点来 ma sai nuwei)
103 一会儿 sa ku (请稍等 luo sa ku krap)
103 等一下 diao (我去给你叫他/等一下给你叫 diao lie hai na krap, 等一下我再打来 diao pom kui thor ma mai krap)
130 故意 dung zhai (不是故意 mai dai dung zhai)
136 肯定/当然 nye nong (我肯定同意 pom hen dwoi nye nong krap)
142 直到 choon (高兴到忘记谢谢你 di chan choon lum kor kun, 我伤心得吃不下 pom xie zhai choon kin mai long krap)
144 让人 na (让人很难过 na sao zhai leyi, 很让人恶心 na lang kang leyi)
146 难怪 mi na la (难怪他看起来很悲伤 mi na la du na kao sao sok ma)
146 一直 dang (一直哭 rong hai dang)