What people mean by “Japanese denim” (three different claims):
Japanese denim fabric = denim cloth woven in Japan (often associated with Okayama/Kojima, but not limited to it).
Made-in-Japan garment (MIJ) = jeans cut & sewn in Japan.
Japanese brand = the label is Japanese, but production can be global depending on the line.
Why it matters:
Select shops may sell “Japanese brand” items that aren’t MIJ. Flagships may emphasize MIJ. You’re buying for silhouette + drape + wash + construction, so it helps to know which claim you’re paying for.
Denim = twill fabric(綾織 / あやおり aya-ori) built from:
Warp / 縦糸(たていと tate-ito): lengthwise yarns (often indigo-dyed); dominant on the face of denim.
Weft / 横糸(よこいと yoko-ito): crosswise yarns (often white/ecru); influences warmth and tone.
Key takeaway:
Warp controls most visible color; weft heavily affects handfeel (how it feels) and “vintage warmth.”
This explains why two jeans can look similar but feel totally different:
Fiber (cotton) selection → softness, fuzz, durability
Spinning (yarn making) → texture and strength
Dyeing → depth, color transfer, fade tone
Weaving setup (loom type/tension/density) → drape + texture
Textile finishing → stability + surface feel
Cutting & sewing → longevity + how the garment hangs
Garment washing/processing → final look + softness + sometimes strength
Why it matters in Tokyo styling:
For wide/baggy/curved jeans, drape (how fabric hangs/holds shape) is as important as the pattern.
Indigo & ring-dye behavior: many warp yarns are dyed so the surface holds color and the core is lighter → abrasion reveals lighter tones over time.
Common terms:
インディゴ (indigo): indigo dye
ロープ染色 (rōpu senshoku): rope dyeing (classic deep indigo; fade potential)
天然藍 / 本藍 (tennen-ai / hon-ai): natural indigo (often subtler/complex tone)
硫化染め (ryūka-zome): sulfur dye (common for black denim)
Practical notes:
Dark indigo/black can have 色移り (iro-utsuri) = color transfer/crocking (dye rubbing off), especially early.
Selvedge(セルビッジ serubijji / 赤耳 aka-mimi)
A self-finished edge, often from shuttle looms(シャトル織機).
In fashion terms: it’s a craft signal, not automatically “better-looking.”
Twill directions
右綾 (migi-aya) right-hand twill
左綾 (hidari-aya) left-hand twill
ブロークンツイル (burōkun tsuiru) broken twill (reduces leg twist tendencies)
Practical note:
Twill direction can influence surface feel and fade “mood,” but wash/finishing often dominate the fashion outcome.
Texture vocabulary
スラブ (surabu): slub (uneven yarn; streaky texture)
ネップ (neppu): nep (small flecks)
毛羽立ち (kebadachi): fuzz/hairiness on the surface
ムラ糸 (mura-ito): irregular yarn
低張力 (tei-chōryoku): low-tension weave (often more “alive,” irregular texture)
Cotton origin sometimes mentioned
“Zimbabwe cotton” etc. are often used as feel/marketing shorthand; always judge by hand.
Practical effect:
Texture + fuzz level strongly affects drape and how “rich” the fabric looks from a distance.
This turns knowledge into repeatable buying decisions.
Weight / oz(オンス onsu): fabric weight in ounces per square yard. Heavier = more structure (often warmer); lighter = more drape (often cooler).
Composition: 100% cotton vs blends.
Stretch (ストレッチ): elastane content; affects comfort.
Recovery: how well stretch snaps back (poor recovery = knees/seat bag out).
Weft color: white vs ecru (生成り kinari) changes tone warmth.
Density / tightness (feel-based): tight weaves feel smoother and hold shape; looser weaves feel airy and textured.
Tokyo styling hint:
Wide/curved silhouettes often look best in fabric with enough structure to hold the shape.
サンフォライズ / 防縮 (sanforaizu / bōshuku): sanforized (pre-shrunk)
未防縮 (mi-bōshuku): unsanforized (shrink-to-fit potential)
縮率 (shukuritsu): shrink rate %
Finishes that affect surface & drape:
毛焼き (kebayaki): singeing (burn fuzz → cleaner surface)
カレンダー加工 (karendā kakō): calendaring (pressed smoother surface)
スキュー加工 (sukyū kakō): skewing (helps reduce leg twist)
Starch/sizing: factory stiffness; rinsing reduces it.
Umbrella terms:
製品洗い (seihin-arai): garment-washed
加工 (kakō): processing
風合い (fuai): handfeel/drape
Common types:
リンス / ワンウォッシュ: rinse/one-wash (clean, dark, adult)
ユーズド: used wash (pre-worn look)
ストーンウォッシュ: stone wash (softer, faded)
ブリーチ: bleach wash (light, statement)
ケミカルウォッシュ: chemical wash (marbled)
オーバーダイ: overdye (new color cast)
コーティング: coating (surface film)
ダメージ / クラッシュ: distress/rips
Durability note:
Aggressive bleach/distress/sanding can reduce strength—inspect carefully.
Button fly(ボタンフライ): buttons; heritage vibe, sturdy feel.
Zip fly(ジッパーフライ): zipper; convenience, often cleaner-modern.
Donut button(ドーナツボタン): ring-style top button seen in repro/workwear.
Belt loops: check reinforcement at roots.
Lockstitch(ロックステッチ): “locked” stitch; stable.
Chain stitch(チェーンステッチ): looped chain underside; flexible; common for hems.
Roping(ローピング): wavy hem fading/texture often linked to chain-stitched hems after washing.
Single stitch hem(シングルステッチ): usually single-needle lockstitch hem; cleaner, typically less roping.
Felled/lap seam(巻き縫い maki-nui): folded seam; strong and tidy interior.
Overlock(オーバーロック): edge-finish stitch to prevent fraying.
Bar tack(カン止め): dense reinforcement stitches (pocket corners, fly base, belt loops).
Rivet(リベット): metal reinforcement.
Hidden rivet(隠しリベット): hidden reinforcement, common in repro jeans.
Pocket bags: strong pocketing matters a lot for durability.
Back pocket design: minimal = easier “adult” styling; loud arcs/logos = street/casual identity.
Leather patch(革パッチ): patinas over time; classic signal.
Paper patch(紙パッチ): vintage-like; can fade/fray/disappear.
Tab/label(タブ): small brand identifier; subtle tabs read cleaner.
Yoke(ヨーク): V back panel; affects seat fit and drape.
Waistband construction: stiffness affects comfort and waist rolling.
Cinch back(シンチバック): back strap adjuster.
Suspender buttons(サスペンダーボタン): for suspenders.
Period pocket shapes: historically accurate pocket geometry.
What’s “Japanese” here:
Many Japanese brands emphasize meticulous seam work, reinforcement, and heritage-accurate details, plus a strong hemming culture.
ワイド (wide): wider from thigh to hem
バギー (baggy): very roomy overall
ストレート (straight): similar width thigh→hem
テーパード (tapered): roomy thigh → narrows to hem
カーブ / バレル (curved/barrel): bows out then returns in
フレア (flare): widens from knee down
股上 (mata-gami) rise
わたり (watari) thigh width
膝幅 (hizahaba) knee width
裾幅 (susohaba) hem opening
股下 (mata-shita) inseam
総丈 (sōtake) outseam
Top block = the upper pattern area (waist + hips + seat + rise).
Before you judge the leg shape, check:
seat comfort (no pulling)
crotch stress (no harsh strain lines)
back rise coverage (does it feel secure)
how the pockets sit (too low/high can look odd)
Structured drape: holds silhouette; looks sculpted.
Fluid drape: softer; looks relaxed.
裾上げ (susō-age) hemming (shorten and resew hem)
丈詰め (take-tsume) shortening (same idea)
ロールアップ / 折り返し cuffing
Hem stitch choices:
チェーンステッチ chain-stitch hem (can rope)
シングルステッチ single-stitch hem (cleaner)
Tokyo rule:
Avoid “accidental” lengths. Choose: clean break, deliberate cuff, or designed crop.
The hem just touches the shoe and makes one neat fold/crease at the front (minimal stacking/wrinkles).
Looks adult, tidy, “trousers-like.”
Works best with straight / tapered / wide-straight and loafers/derbies/clean sneakers.
A planned roll-up (usually 1–2 folds) so the cuff looks even and intentional.
Often used to show selvedge (赤耳 aka-mimi).
Gives a casual, denim-nerd / workwear vibe; also helps control length on wide/baggy jeans.
The jeans are cut/hemmed shorter on purpose, so you see ankle or socks (not “too short by mistake”).
Feels modern and fashion-forward, especially with barrel/curved or flare when you want the shape to “float.”
Best paired with statement shoes (boots, chunky loafers) or interesting socks.
Balance volume: wide/baggy/curved bottoms like shorter/boxier or tucked tops.
Rise controls styling: higher rise supports tuck; mid-rise suits untucked casual.
Hem-to-shoe relationship must be deliberate: break/cuff/crop.
Drape is part of styling: structure = sharper; fluid = relaxed.
Lane A (clean): dark rinse/one-wash or black + tonal details → “denim as trousers.”
Lane B (character): used/stone/bleach/overdye/textured → denim is the statement.
Clean City: dark/black + plain tee/knit + clean shoes
City Boy / Ivy Remix: wide straight + oxford/sweat + cap + sneakers/loafers
Workwear-lite: mid wash + chore/trucker + boots/chunky shoes
Modern Street: curved/barrel/baggy + short jacket/boxy top + chunky footwear
Waistline clean?
Top block comfortable?
Volume balanced?
Hem endpoint intentional?
Shoes not swallowed?
Wash matches role (clean vs character)?
Stitching even and consistent around fly and pockets?
Bar tacks and rivets placed neatly and symmetrically?
Pocket bags feel strong?
Fabric feels right for silhouette (structure for wide/curved)?
Hem looks clean (unless intentional roping/torque)?
Over-processed distress that already looks fragile
Weak pocket bags / loose belt loops
Strange pulling at crotch/seat (top block mismatch)
Stretch denim with poor recovery (knees bag out quickly)
Choose silhouette (wide/curved/tapered etc.).
Confirm top block comfort (waist/hip/seat/rise).
Check drape (structured vs fluid).
Record fabric specs (oz, composition, stretch/recovery, weft tone).
Choose wash role (clean vs character) and inspect durability if heavily processed.
Evaluate construction (fly, seams, reinforcement, pockets/patch).
Decide length endpoint (break/cuff/crop) + hemming stitch choice.
Do the 30-second mirror + QC check before paying.
What people mean by “Japanese denim” (three different claims):
Japanese denim fabric = denim cloth woven in Japan (often associated with Okayama/Kojima, but not limited to it).
Made-in-Japan garment (MIJ) = jeans cut & sewn in Japan.
Japanese brand = the label is Japanese, but production can be global depending on the line.
Why it matters:
Select shops may sell “Japanese brand” items that aren’t MIJ. Flagships may emphasize MIJ. You’re buying for silhouette + drape + wash + construction, so it helps to know which claim you’re paying for.
Denim = twill fabric(綾織 / あやおり aya-ori) built from:
Warp / 縦糸(たていと tate-ito): lengthwise yarns (often indigo-dyed); dominant on the face of denim.
Weft / 横糸(よこいと yoko-ito): crosswise yarns (often white/ecru); influences warmth and tone.
Key takeaway:
Warp controls most visible color; weft heavily affects handfeel (how it feels) and “vintage warmth.”
This explains why two jeans can look similar but feel totally different:
Fiber (cotton) selection → softness, fuzz, durability
Spinning (yarn making) → texture and strength
Dyeing → depth, color transfer, fade tone
Weaving setup (loom type/tension/density) → drape + texture
Textile finishing → stability + surface feel
Cutting & sewing → longevity + how the garment hangs
Garment washing/processing → final look + softness + sometimes strength
Why it matters in Tokyo styling:
For wide/baggy/curved jeans, drape (how fabric hangs/holds shape) is as important as the pattern.
Indigo & ring-dye behavior: many warp yarns are dyed so the surface holds color and the core is lighter → abrasion reveals lighter tones over time.
Common terms:
インディゴ (indigo): indigo dye
ロープ染色 (rōpu senshoku): rope dyeing (classic deep indigo; fade potential)
天然藍 / 本藍 (tennen-ai / hon-ai): natural indigo (often subtler/complex tone)
硫化染め (ryūka-zome): sulfur dye (common for black denim)
Practical notes:
Dark indigo/black can have 色移り (iro-utsuri) = color transfer/crocking (dye rubbing off), especially early.
Selvedge(セルビッジ serubijji / 赤耳 aka-mimi)
A self-finished edge, often from shuttle looms(シャトル織機).
In fashion terms: it’s a craft signal, not automatically “better-looking.”
Twill directions
右綾 (migi-aya) right-hand twill
左綾 (hidari-aya) left-hand twill
ブロークンツイル (burōkun tsuiru) broken twill (reduces leg twist tendencies)
Practical note:
Twill direction can influence surface feel and fade “mood,” but wash/finishing often dominate the fashion outcome.
Texture vocabulary
スラブ (surabu): slub (uneven yarn; streaky texture)
ネップ (neppu): nep (small flecks)
毛羽立ち (kebadachi): fuzz/hairiness on the surface
ムラ糸 (mura-ito): irregular yarn
低張力 (tei-chōryoku): low-tension weave (often more “alive,” irregular texture)
Cotton origin sometimes mentioned
“Zimbabwe cotton” etc. are often used as feel/marketing shorthand; always judge by hand.
Practical effect:
Texture + fuzz level strongly affects drape and how “rich” the fabric looks from a distance.
This turns knowledge into repeatable buying decisions.
Weight / oz(オンス onsu): fabric weight in ounces per square yard. Heavier = more structure (often warmer); lighter = more drape (often cooler).
Composition: 100% cotton vs blends.
Stretch (ストレッチ): elastane content; affects comfort.
Recovery: how well stretch snaps back (poor recovery = knees/seat bag out).
Weft color: white vs ecru (生成り kinari) changes tone warmth.
Density / tightness (feel-based): tight weaves feel smoother and hold shape; looser weaves feel airy and textured.
Tokyo styling hint:
Wide/curved silhouettes often look best in fabric with enough structure to hold the shape.
サンフォライズ / 防縮 (sanforaizu / bōshuku): sanforized (pre-shrunk)
未防縮 (mi-bōshuku): unsanforized (shrink-to-fit potential)
縮率 (shukuritsu): shrink rate %
Finishes that affect surface & drape:
毛焼き (kebayaki): singeing (burn fuzz → cleaner surface)
カレンダー加工 (karendā kakō): calendaring (pressed smoother surface)
スキュー加工 (sukyū kakō): skewing (helps reduce leg twist)
Starch/sizing: factory stiffness; rinsing reduces it.
Umbrella terms:
製品洗い (seihin-arai): garment-washed
加工 (kakō): processing
風合い (fuai): handfeel/drape
Common types:
リンス / ワンウォッシュ: rinse/one-wash (clean, dark, adult)
ユーズド: used wash (pre-worn look)
ストーンウォッシュ: stone wash (softer, faded)
ブリーチ: bleach wash (light, statement)
ケミカルウォッシュ: chemical wash (marbled)
オーバーダイ: overdye (new color cast)
コーティング: coating (surface film)
ダメージ / クラッシュ: distress/rips
Durability note:
Aggressive bleach/distress/sanding can reduce strength—inspect carefully.
Button fly(ボタンフライ): buttons; heritage vibe, sturdy feel.
Zip fly(ジッパーフライ): zipper; convenience, often cleaner-modern.
Donut button(ドーナツボタン): ring-style top button seen in repro/workwear.
Belt loops: check reinforcement at roots.
Lockstitch(ロックステッチ): “locked” stitch; stable.
Chain stitch(チェーンステッチ): looped chain underside; flexible; common for hems.
Roping(ローピング): wavy hem fading/texture often linked to chain-stitched hems after washing.
Single stitch hem(シングルステッチ): usually single-needle lockstitch hem; cleaner, typically less roping.
Felled/lap seam(巻き縫い maki-nui): folded seam; strong and tidy interior.
Overlock(オーバーロック): edge-finish stitch to prevent fraying.
Bar tack(カン止め): dense reinforcement stitches (pocket corners, fly base, belt loops).
Rivet(リベット): metal reinforcement.
Hidden rivet(隠しリベット): hidden reinforcement, common in repro jeans.
Pocket bags: strong pocketing matters a lot for durability.
Back pocket design: minimal = easier “adult” styling; loud arcs/logos = street/casual identity.
Leather patch(革パッチ): patinas over time; classic signal.
Paper patch(紙パッチ): vintage-like; can fade/fray/disappear.
Tab/label(タブ): small brand identifier; subtle tabs read cleaner.
Yoke(ヨーク): V back panel; affects seat fit and drape.
Waistband construction: stiffness affects comfort and waist rolling.
Cinch back(シンチバック): back strap adjuster.
Suspender buttons(サスペンダーボタン): for suspenders.
Period pocket shapes: historically accurate pocket geometry.
What’s “Japanese” here:
Many Japanese brands emphasize meticulous seam work, reinforcement, and heritage-accurate details, plus a strong hemming culture.
ワイド (wide): wider from thigh to hem
バギー (baggy): very roomy overall
ストレート (straight): similar width thigh→hem
テーパード (tapered): roomy thigh → narrows to hem
カーブ / バレル (curved/barrel): bows out then returns in
フレア (flare): widens from knee down
股上 (mata-gami) rise
わたり (watari) thigh width
膝幅 (hizahaba) knee width
裾幅 (susohaba) hem opening
股下 (mata-shita) inseam
総丈 (sōtake) outseam
Top block = the upper pattern area (waist + hips + seat + rise).
Before you judge the leg shape, check:
seat comfort (no pulling)
crotch stress (no harsh strain lines)
back rise coverage (does it feel secure)
how the pockets sit (too low/high can look odd)
Structured drape: holds silhouette; looks sculpted.
Fluid drape: softer; looks relaxed.
裾上げ (susō-age) hemming (shorten and resew hem)
丈詰め (take-tsume) shortening (same idea)
ロールアップ / 折り返し cuffing
Hem stitch choices:
チェーンステッチ chain-stitch hem (can rope)
シングルステッチ single-stitch hem (cleaner)
Tokyo rule:
Avoid “accidental” lengths. Choose: clean break, deliberate cuff, or designed crop.
Balance volume: wide/baggy/curved bottoms like shorter/boxier or tucked tops.
Rise controls styling: higher rise supports tuck; mid-rise suits untucked casual.
Hem-to-shoe relationship must be deliberate: break/cuff/crop.
Drape is part of styling: structure = sharper; fluid = relaxed.
Lane A (clean): dark rinse/one-wash or black + tonal details → “denim as trousers.”
Lane B (character): used/stone/bleach/overdye/textured → denim is the statement.
Clean City: dark/black + plain tee/knit + clean shoes
City Boy / Ivy Remix: wide straight + oxford/sweat + cap + sneakers/loafers
Workwear-lite: mid wash + chore/trucker + boots/chunky shoes
Modern Street: curved/barrel/baggy + short jacket/boxy top + chunky footwear
Waistline clean?
Top block comfortable?
Volume balanced?
Hem endpoint intentional?
Shoes not swallowed?
Wash matches role (clean vs character)?
Stitching even and consistent around fly and pockets?
Bar tacks and rivets placed neatly and symmetrically?
Pocket bags feel strong?
Fabric feels right for silhouette (structure for wide/curved)?
Hem looks clean (unless intentional roping/torque)?
Over-processed distress that already looks fragile
Weak pocket bags / loose belt loops
Strange pulling at crotch/seat (top block mismatch)
Stretch denim with poor recovery (knees bag out quickly)
Choose silhouette (wide/curved/tapered etc.).
Confirm top block comfort (waist/hip/seat/rise).
Check drape (structured vs fluid).
Record fabric specs (oz, composition, stretch/recovery, weft tone).
Choose wash role (clean vs character) and inspect durability if heavily processed.
Evaluate construction (fly, seams, reinforcement, pockets/patch).
Decide length endpoint (break/cuff/crop) + hemming stitch choice.
Do the 30-second mirror + QC check before paying.
シルエット (shiruetto): silhouette
フィット (fitto): fit
ワイド (waido): wide
バギー (bagī): baggy
ルーズ (rūzu): loose
ストレート (sutorēto): straight
スリム (surimu): slim
テーパード (tēpādo): tapered — roomy thigh → narrower hem
カーブ (kābu): curve — curved-leg cut
カーヴィー (kāvī): curvy — shaped/curved silhouette
バレルレッグ (bareru reggu): barrel-leg — rounded, then narrows
フレア (furēa): flare — wider at hem
ブーツカット (būtsu katto): bootcut — subtle flare for boots
スキニー (sukinī): skinny — very narrow
ハイウエスト (hai-uesuto): high waist
ミッドライズ (middo raizu): mid-rise
ローライズ (rōraizu): low-rise
ジャスト (jasuto): “just right” fit — staff may say this
サイズ (saizu): size
股上 (mata-gami): rise
前股上 (mae-mata-gami): front rise
後股上 (ushiro-mata-gami): back rise
股下 (mata-shita): inseam
総丈 (sōtake): total length/outseam
わたり / ワタリ (watari): thigh width
膝幅 (hizahaba): knee width
裾幅 (susohaba): hem opening width
ヒップ (hippu): hip
ウエスト (uesuto): waist
ベルトループ (beruto rūpu): belt loops
ヨーク (yōku): yoke — V panel at back waist
股 (mata): crotch area (general)
立体裁断 (rittai saidan): 3D patterning — often for curved cuts
パターン (patān): pattern (garment pattern)
色 (iro): color
濃紺 (nōkon): deep/dark indigo
インディゴ (indigo): indigo
ブラックデニム (burakku denimu): black denim
グレーデニム (gurē denimu): grey denim
生成り (kinari): ecru/natural (undyed)
リンス (rinsu): rinse wash — clean look
ワンウォッシュ (wan wosshu): one-wash — pre-rinsed
ユーズド (yūzudo): used wash — vintage effect
ウォッシュ (wosshu): wash (general)
ストーンウォッシュ (sutōn wosshu): stone wash
ブリーチ (burīchi): bleach wash
オーバーダイ (ōbādai): overdye — dye over an existing color
フェード (fēdo): fade (general)
色落ち (iro-ochi): fading
色移り (iro-utsuri): color transfer/bleeding
ダメージ (damēji): distressed/damage
クラッシュ (kurasshu): heavy distress/rips (fashion term)
デニム (denimu): denim
セルビッジ / セルヴィッジ (serubijji / seruvijji): selvedge
赤耳 (aka-mimi): “red selvedge ID”
耳付き (mimi-tsuki): with selvedge edge
ツイル (tsuiru): twill
右綾 (migi-aya): right-hand twill
左綾 (hidari-aya): left-hand twill
ブロークンツイル (burōkun tsuiru): broken twill
ストレッチ (sutoretchi): stretch (elastic blend)
コットン (kotton): cotton
オンス (onsu): ounces (fabric weight, oz)
スラブ (surabu): slub — uneven yarn texture
ネップ (neppu): nep — flecks
毛羽立ち (kebadachi): hairy/fuzzy surface
ステッチ (sutecchi): stitching
配色ステッチ (haishoku sutecchi): contrast stitching
同色ステッチ (dōshoku sutecchi): tonal stitching
リベット (ribetto): rivet
ボタンフライ (botan furai): button fly
ジッパーフライ (jippā furai): zipper fly
ポケット (poketto): pocket
バックポケット (bakku poketto): back pocket
パッチ (pacchi): patch (leather/paper brand patch)
タグ (tagu): tag/label
裾 (suso): hem area
裾上げ (susō-age): hemming (shortening)
丈詰め (take-tsume): shorten length (same idea)
ロールアップ (rōru appu): cuff/roll-up
折り返し (orikaeshi): fold-back cuff
チェーンステッチ (chēn sutecchi): chain-stitch hem
シングルステッチ (shinguru sutecchi): single-stitch hem
洗濯 (sentaku): washing
裏返して洗う (uragaeshite arau): wash inside-out
陰干し (kageboshi): dry in shade
試着してもいいですか? (shichaku shite mo ii desu ka?): Can I try it on?
このモデルのサイズ感は? (kono moderu no saizukan wa?): How does this model fit?
カーブ(バレル)のシルエットを探しています。 (kābu (bareru) no shiruetto o sagashite imasu.): I’m looking for curved/barrel silhouette.
股上は高めがいいです。 (mata-gami wa takame ga ii desu.): I prefer higher rise.
わたりと裾幅を教えてください。 (watari to susohaba o oshiete kudasai.): Please tell me thigh and hem width.
裾上げできますか? (susō-age dekimasu ka?): Can you hem it?
在庫ありますか? (zaiko arimasu ka?): Do you have it in stock?
免税できますか? (menzei dekimasu ka?): Can I do tax-free?
試着してもいいですか?
Shichaku shite mo ii desu ka?
“May I try these on?”
このモデルのサイズ感はどんな感じですか?
Kono moderu no saizu-kan wa donna kanji desu ka?
“How does this model fit (true to size / runs big/small)?”
普段◯◯サイズなんですが、どのサイズがおすすめですか?
Fudan ___ saizu nan desu ga, dono saizu ga osusume desu ka?
“I usually wear size ___. What size do you recommend?”
ウエストは履いているうちに伸びますか?
Uesuto wa haite iru uchi ni nobimasu ka?
“Will the waist stretch with wear?”
このデニム、ストレッチ入ってますか?
Kono denimu, sutoretchi haitte masu ka?
“Does this denim have stretch in it?”
ワイド(/カーブ/バレル)のシルエットを探しています。ありますか?
Waido (/ kābu / bareru) no shiruetto o sagashite imasu. Arimasu ka?
“I’m looking for a wide (/ curved / barrel) silhouette. Do you have any?”
股上が高め(or 普通 / 浅め)のものがいいです。
Mata-gami ga takame (or futsū / asame) no mono ga ii desu.
“I prefer a higher (or regular / lower) rise.”
もう少し太もも周りに余裕がほしいです。
Mō sukoshi futomomo-mawari ni yoyū ga hoshii desu.
“I’d like a bit more room around the thighs.”
裾幅がもう少し細い(or 太い)ほうが好みです。
Susohaba ga mō sukoshi hosoi (or futoi) hō ga konomi desu.
“I prefer a slightly narrower (or wider) hem opening.”
このパンツのわたりと裾幅を教えてください。
Kono pantsu no watari to susohaba o oshiete kudasai.
“Could you tell me the thigh width and hem width?”
裾上げできますか?
Susō-age dekimasu ka?
“Can you hem these?”
チェーンステッチで裾上げできますか?
Chēn-sutecchi de susō-age dekimasu ka?
“Can you hem them with a chain stitch?”
当日仕上げできますか?それとも何日かかりますか?
Tōjitsu shiage dekimasu ka? Soretomo nan-nichi kakarimasu ka?
“Can it be done the same day, or how many days does it take?”
裾はたるませる感じ(フルレングス)で履きたいです。長さはどうしますか?
Suso wa tarumaseru kanji (furu rengusu) de hakitai desu. Nagasa wa dō shimasu ka?
“I want to wear them full-length (with some break/stack). What length should we do?”
ロールアップして履くのもありですか?
Rōru appu shite haku no mo ari desu ka?
“Is it okay / does it work to cuff them?”
これはワンウォッシュ(or リンス)ですか?
Kore wa wan wosshu (or rinsu) desu ka?
“Is this one-wash (or rinse)?”
この色(濃紺/ブラック)はどれくらい色落ちしますか?
Kono iro (nōkon / burakku) wa dore kurai iro-ochi shimasu ka?
“How much will this color (dark indigo/black) fade?”
色移りしやすいですか?
Iro-utsuri shiyasui desu ka?
“Does it transfer dye easily?”
この色/サイズ、在庫ありますか?
Kono iro / saizu, zaiko arimasu ka?
“Do you have this color/size in stock?”
免税できますか?
Menzei dekimasu ka?
“Can I do tax-free?”
返品・交換はできますか?(裾上げした場合は?)
Henpin / kōkan wa dekimasu ka? (Susō-age shita baai wa?)
“Can I return/exchange it (and if it’s been hemmed)?”
In Tokyo, what you do have are a few denim clusters (neighborhoods where denim stores concentrate):
This is the most “denim-pilgrimage” feeling part of Tokyo.
Japan Blue Jeans Shibuya (Jingumae / Cat Street)
Momotaro Jeans Aoyama (Aoyama/Omotesando area)
Studio d’Artisan (Harajuku)
The Real McCoy’s (Harajuku)
A dense shopping zone under/near the tracks—great for multi-brand denim browsing.
Hinoya in Ameyoko (between Ueno and Okachimachi stations)
Japan Blue Jeans Ueno (official Tokyo store listing)
More “grown-up” neighborhood vibe, with heritage/craft-focused shops.
Warehouse Ebisu, Kapital Ebisu, Evisu (Daikanyama)
6 head-to-toe looks
6 head-to-toe looks that feel very “Tokyo menswear right now”: relaxed volume, clean layering, and either sharp shoes or sporty tech shoes to “finish” the silhouette. (That refined-volume idea shows up a lot in current denim trend coverage, especially wide-leg + tailored details/crease, and in the popularity of muted, floaty Japanese labels like ssstein/Auralee/A.PRESSE.)
Head: black knit beanie or plain cap
Outer: short boxy work jacket (cotton twill) or cropped leather blouson
Top: light-blue oxford or striped shirt (half-tuck or full tuck)
Accessories: slim leather belt, small silver ring, canvas tote
Shoes: sleek black loafers or plain derbies (keeps wide legs looking intentional)
Head: cap + simple sunglasses
Outer: nylon shell / light padded jacket
Top: oversized sweatshirt or hoodie + long tee hem peeking out
Bag: compact crossbody (hands-free, Tokyo practical)
Shoes: chunky running shoes (ASICS/New Balance vibe) or pointed-toe boots for contrast (a common styling trick with baggy fits).
Head: no hat or a simple beret/cap
Outer: relaxed blazer (soft shoulder)
Top: fine-gauge knit or mockneck (neutral)
Accessories: leather belt, minimal watch
Shoes: black leather derbies or side-zip boots
Works especially well with dark, clean denim when you want “jeans that behave like trousers.”
Head: cap or watch cap
Outer: M-65/field jacket or short duffle/coverall jacket
Top: white tee + cardigan, or OCBD + knit vest
Accessories: striped socks (peek at the ankle), canvas tote
Shoes: Wallabee-style suede shoes or low-profile sneakers
The taper already “sharpens” the leg, so you can keep the upper half slightly roomy.
Head: knit beanie
Outer: cropped jacket (denim jacket / short bomber) to keep proportions clean
Top: tucked tee or tucked shirt (or a short/boxy knit)
Accessories: belt is important here (defines waist so the curve reads designed, not sloppy)
Shoes: simple leather sneakers or chunky loafers
Barrel is a big silhouette story in men’s denim lately, so “clean top + defined waist” is the easiest modern Tokyo way to wear it.
Head: no hat or slim beanie
Outer: leather jacket / short coat
Top: fitted rib knit or tucked tee (top should be cleaner, not huge)
Accessories: slim belt, understated chain
Shoes: heeled boots or sharp-toe shoes (flare + sharp shoe looks longer and more current)
Flare continues to cycle through trend reports, especially in wider-bottom versions.