新寶島康樂隊《鼓聲若響》
阿爸你甘也有在聽 聽到阮用心唱的歌聲
a-pa lí kam iā ū teh thiann thiann-tio̍h gún iōng-sim tshiùnn ê kua-siann
不管落雨天 或是風颱天 阮是跑江湖的藝人
m̄-kuán lo̍h-hōo thinn ia̍h-sī hong-thai thinn gún sī tsáu-kang-ôo ê gē-lâng
阿娘你甘ㄟ有知影 阮在那外頭真正打拼
a-niâ lí kam iá ē tsai-iánn gún tī he guā-kháu tsin-tsiànn phah-piànn
不敢來耽誤 當時的詛咒 抹讓你親戚頭前嚥氣
m̄-kuán lâi tam-gōo tong-sî ê tsiù-tsuā buē hōo lí tshin-tsiânn thâu-tsîng iàn-khì
若聽到鼓聲 阮的心情較快活
ná thiann-tio̍h kóo-siann guán ê sim-tsîng khah khuìnn-ua̍h
攀過了一山又一嶺 演唱阮甜蜜的歌聲
phuân kuè liáu tsi̍t suann iū tsi̍t niá ián-tshiùnn gún tinn-bi̍t ê kua-siann
若聽到鼓聲 阮的心情會快活
ná thiann-tio̍h kóo-siann guán ê sim-tsîng ē khuìnn-ua̍h
沒料到環境的拖磨 唱出阮悲情的歌聲
bô li-kàu khuân-kíng ê thua-buà tshiùnn-tshut gún pi-tsîng ē kua-siann
心愛的 你甘也會諒解 阮會來離開是不得已
sim-ài ē lí kam iā ē liōng-kái gún ē lâi lī-khui sī put-tit-í
三餐得要吃 不通來畏寒 想到你不敢來哭出聲
sann pn̄g tio̍h ài tsia̍h m̄-thàng lâi uì-kuânn siūnn-tio̍h lí m̄-kuán lâi khàu tshut-siann
若聽到鼓聲 阮的心情會快活
ná thiann-tio̍h kóo-siann guán ê sim-tsîng ē khuìnn-ua̍h
攀過了一山又一嶺 演唱阮甜蜜的歌聲
phuân kuè liáu tsi̍t suann iū tsi̍t niá ián-tshiùnn gún tinn-bi̍t ê kua-siann
若聽到鼓聲 阮的心情會沉重
ná thiann-tio̍h kóo-siann guán sim-tsîng ê tîm-tāng
跳到不情願的屁股花 全為你風流的人客兄
thiàu-tio̍h put tsîng-guān ê kha-tshng hue tsuân uî lí hong-liû ê lâng khè-hiann
若聽到鼓聲 阮的心情就快活
ná thiann-tio̍h kóo-siann guán ê sim-tsîng tio̍h khuìnn-ua̍h
拿出阮俐落的本領 演唱阮哀怨的歌聲
thê-tshut gún līu-làu ê pún-líng ián-tshiùnn gún ai-uàn ê kua-siann
若有聽到鼓聲 阮的心情就快活
ná thiann-tio̍h kóo-siann guán ê sim-tsîng tio̍h khuìnn-ua̍h
不要當做阮風度輕浮 全望你熱情的人客兄
m̄-thang tng tsuè gún hong-tōo khin-phû tsuân bāng lí lia̍t-tsîng ê lâng khè-hiann
歌聲真迷人 阮的心情是暗淡
kua-siann tsin bê-lâng guán ê sim-tsîng sī àm-tām
日日夜夜在作夢 轉來去 我~~~ 我溫暖的故鄉
mî-mî-iā-iā tī tsuè-bāng tńg-lâi khì guá~~~ guá un-luán ê kòo-hiong