Circulație / Circulación

 Termenul "circulație" (din latină circulatĭo, -ōnis) reprezintă mișcarea continuă a sângelui în corpul unei ființe vii.  / El término circulación (del latín circulatĭo, -ōnis) es el movimiento continuo de la sangre en el cuerpo del ser vivo.

Page start up on 04.11.2023_23.02 (UTC+2).  Lipănești, Prahova, România).  11ºC, Umiditate 100%, Vânt 8 km/h

Column I.

Original text.


El término circulación (del latín circulatĭo, -ōnis) es el movimiento continuo de la sangre en el cuerpo del ser vivo.

(635 bytes)

Column II

Original text. Changing the background color. 


El término circulación (del latín circulatĭo, -ōnis) es el movimiento continuo de la sangre en el cuerpo del ser vivo.

Instrucțiuni


Codul culorilor din textul din "Column C":


Instrucciones


El código de colores en el texto del "Column C:

Column A.

Original text.


El término circulación (del latín circulatĭo, -ōnis) es el movimiento continuo de la sangre en el cuerpo del ser vivo.

Column B.

Machine translation.


Termenul circulație (din latină circulatĭo, -ōnis) este mișcarea continuă a sângelui în corpul ființei vii.

Column C.

Admin translation.


Termenul circulație (din latină circulatĭo, -ōnis) este mișcarea continuă a sângelui în corpul ființei vii.

Opinii de-ale admin (vezi și convorbiri in Facebook)

Opiniones del admin (ver también conversaciones en Facebook)

Circulația și democrația au foarte multe lucruri în comun. 

Cu cât li se respectă mai mult regulile, cu atât mai fluente sunt. Problema nu e decât aceea că... pentru a respecta niște reguli, nu e suficient sa le citească omul doar textul, ci să și aibă capabilitatea de a interpreta corect ceea ce citește. 

Eu nu cred că e cineva căruia chiar să-i convină să stea în "atasco"-uri (în circulația rutieră), sau să aibă ceva "obturări" în cadrul propriei lui circulații sanguine.

Cine nu urmărește (prin propriul său comportament)... "fluidizarea circulației", nu știe ce face. 


Fluiditatea circulației oamenilor... printre oameni nu poate fi realizată decât prin învățarea și interpretarea corectă a acelor "reguli de conviețuire interumană" care se numesc „legi”, în cadrul Statului democratic și de Drept.

La circulación y la democracia tienen mucho en común.

Cuanto más se siguen sus reglas, más fluidez tienen. 

El problema es sólo que... para respetar las reglas, no basta con que una persona lea únicamente el texto, sino que tenga la capacidad de interpretar correctamente lo que lee. 

No creo que haya nadie que sea contento con quedarse alguna vez en algún "atasco" (en el tráfico), o por tener algunas "obturaciones" en su propia circulación sanguínea.

Quien no persigue (mediante su propio comportamiento)... "la fluidización de la circulación", no sabe lo que hace.


La fluidez de la circulación de las personas... por entre las personas, solo se puede conseguir aprendiendo e interpretando correctamente aquellas "reglas de convivencia interhumana" que se llaman "leyes", dentro del Estado democrático y de Derecho.

Va urma! / ¡Seguirá!