Liên hệ KIỂM ĐỊNH AN TOÀN, ĐÀO TẠO AN TOÀN, ĐÁNH GIÁ HỢP CHUẨN HỢP QUY Email: minhkdcn1@gmail.com
BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
--------
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 36/2019/TT-BLĐTBXH
Hà Nội, ngày 30 tháng 12 năm 2019
THÔNG TƯ
CIRCULAR
BAN HÀNH DANH MỤC CÁC LOẠI MÁY, THIẾT BỊ, VẬT TƯ, CHẤT CÓ YÊU CẦU NGHIÊM NGẶT VỀ AN TOÀN, VỆ SINH LAO ĐỘNG
PROMULGATING THE LIST OF MACHINERY, EQUIPMENT, MATERIALS AND SUBSTANCES SUBJECT TO STRICT OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH REQUIREMENTS
Căn cứ Luật An toàn, vệ sinh lao động số 84/2015/QH13 ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Pursuant to the Law on Occupational Safety and Health No. 84/2015/QH13 dated June 25, 2015;
Căn cứ Nghị định số 44/2016/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật An toàn, vệ sinh lao động về hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động, huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động và quan trắc môi trường lao động;
Pursuant to the Government’s Decree No. 44/2016/ND-CP dated May 15, 2016 elaborating some Articles of the Law on Occupational Safety and Health regarding technical inspection of occupational safety, training in occupational safety and health and occupational environmental monitoring;
Căn cứ Nghị định số 14/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Pursuant to the Government’s Decree No. 14/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục An toàn lao động;
At the request of the Director of the Department of Work Safety;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư Ban hành Danh mục các loại máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động.
The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs hereby promulgates a Circular on the List of machinery, equipment, materials and substances subject to strict occupational safety and health requirements.
Điều 1. Danh mục các loại máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động
Article 1. List of machinery, equipment, materials and substances subject to strict occupational safety and health requirements
Ban hành kèm theo Thông tư này Danh mục các loại máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động.
The List of machinery, equipment, materials and substances subject to strict occupational safety and health requirements (hereinafter referred to as “the List”) is promulgated together with this Circular.
Điều 2. Tổ chức thực hiện
Article 2. Implementation
1. Căn cứ vào tình hình phát triển kinh tế - xã hội và yêu cầu quản lý nhà nước, các Bộ theo thẩm quyền quản lý đối với máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động quy định tại Điều 33 Luật An toàn, vệ sinh lao động khi có đề nghị sửa đổi, bổ sung Danh mục thì gửi công văn về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, với các nội dung sau:
1. According to socio - economic development and State management requirements, if the Ministries that have the power to manage machinery, equipment and materials subject to occupational safety and health requirements as stipulated in Article 33 of the Law on Occupational Safety and Health wish to revise the List, they shall submit written requests to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. A written request shall contain at least:
a) Tên máy, thiết bị, vật tư, chất cần sửa đổi, bổ sung vào Danh mục, bao gồm cả tên khoa học và tên giao dịch thương mại (nếu có);
a) Name of the machinery, equipment or material deemed necessary to be added to the List, including its scientific name and trade name (if any);
b) Đánh giá sự cần thiết, tính khả thi, tác động của việc sửa đổi, bổ sung các loại máy, thiết bị, vật tư, chất vào Danh mục (kèm theo dự thảo các quy trình kiểm định, nếu có).
b) The necessity, feasibility and impact of the revision to the List (enclosed with draft inspection procedures, if any).
2. Cục An toàn lao động thuộc Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm tổng hợp, báo cáo Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội các đề xuất, sửa đổi, bổ sung Danh mục các loại máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động của các Bộ theo quy định.
2. The Department of Work Safety affiliated to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall submit a consolidated report on Ministries’ proposed revisions to the List as prescribed by law.
3. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm phối hợp với các cơ quan liên quan phổ biến, hướng dẫn thực hiện Thông tư này tới các doanh nghiệp, cơ quan, tổ chức, hợp tác xã, hộ gia đình và cá nhân có sử dụng máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động trên địa bàn; tổng hợp, báo cáo Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hàng năm về tình hình thực hiện Thông tư này cùng với báo cáo tình hình thực hiện công tác an toàn lao động, vệ sinh lao động trên địa bàn.
3. Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs of provinces and centrally-affiliated cities shall cooperate with relevant authorities in disseminating and providing guidance on implementation of this Circular for enterprises, organizations, cooperatives, households and individuals using machinery, equipment and materials subject to occupational safety and health requirements within their provinces; submit annual consolidated reports on their implementation of this Circular and reports on occupational safety and health to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
Điều 3. Hiệu lực thi hành
Article 3. Effect
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 3 năm 2020.
1. This Circular comes into force from March 01, 2020.
2. Thông tư số 53/2016/TT-BLĐTBXH ngày 28 tháng 12 năm 2016 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc ban hành Danh mục các loại máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động hết hiệu lực kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực.
2. The Circular No. 53/2016/TT-BLDTBXH dated December 28, 2016 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs is null and void from the effective date of this Circular.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, các cơ quan, tổ chức, cá nhân kịp thời phản ánh bằng văn bản về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để xem xét, giải quyết./.
3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for consideration and resolution./.
CÁC LOẠI MÁY, THIẾT BỊ, VẬT TƯ, CHẤT CÓ YÊU CẦU NGHIÊM NGẶT VỀ AN TOÀN, VỆ SINH LAO ĐỘNG
(Ban hành kèm theo Thông tư số 36/2019/TT-BLĐTBXH ngày 30 tháng 12 năm 2019 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội)