Joaquín Murrieta (Murieta) (1829-1853), también llamado el Robin Hood de El Dorado, fue una figura legendaria en California durante la Fiebre del oro de la década de los años 1850. De uno u otro modo, para algunos activistas políticos su nombre ha simbolizado la resistencia latinoamericana ante la dominación económica y cultural de los angloparlantes en las tierras de California.
Joaquín Murrieta (Murieta)
Murrieta es un héroe caballeresco, es un personaje trágico y romántico de la lucha del oro en California que tiene tres cunas y tres tumbas.
Según la teoría del origen chileno, Joaquín Murieta habría nacido en Quillota (Provincia de Valparaíso) o Santiago, luego de la muerte de su padre. A los 15 años, se habría enrolado como soldado de la escolta del presidente Manuel Bulnes. En 1848 habría viajado a San Francisco, como parte de la gran migración chilena de esos años, a buscar a su hermano que había partido un año antes, y se especula que murió en California en 1853.
Otras versiones consideran a Murrieta natural de Sonora, México; concretamente del poblado de San Rafael del Alamito, comunidad que desapareció a principios del siglo pasado y en donde se erigió una plaza cívica para, cada 23 de octubre, recordarlo. Otra localidad a la que se asigna el origen de Murrieta es Trincheras, también en Sonora.
El primero en escribir sobre la historia de Murrieta fue el periodista John Rollin Ridge, aunque compuso su novela apelando a algunas otras historias que nada tenían que ver con Joaquín. En 1862, Roberto Hyenne pasa la obra al francés, incluyéndole modificaciones e invenciones propias. De acuerdo con Carlos López, es en la versión al español hecha por el chileno Carlos Morla donde se varía la nacionalidad de Murrieta, cambiando todo lo que decía "México" por "Chile". Lo comprueba comparando las ediciones en francés y en español. Es así como surge el mito del Murrieta.
Una de las teorías relativas al origen mexicano de Joaquín Murrieta es la que lo emparenta con el liberal español del siglo XIX, Luciano Murrieta García, hombre leal al regente de España, general Baldomero Espartero. Según la Fundación Murrieta, Luciano se comenzó a interesar en el cultivo del vino durante un período de exilio en Inglaterra y sus primeros ensayos fueron con el vino de La Rioja. Dos años más tarde (1852) los vinos se exportaron a México y Cuba, siendo esta una de las primeras bodegas españolas que exportó sus vinos a tierras mexicanas.
Luciano, nacido en Arequipa en 1822, habiendo sido convertido en marqués por Espartero, habría muerto en 1911. Empero, esta fuente es oscura en cuanto a la precisa consanguinidad que hubo entre el caballero español y el personaje latinoamericano.
Fallecimiento
Causa de muerte
Nacimiento
Visión de un artista de Joaquín Murrieta (Murieta) (anónimo, alrededor de 1848).
25 de julio de 1853
Álamos, Trinchera y Oputa,en Sonora, o Mexicali, en Baja California, México
Por lo menos tres ciudades se disputan ser su lugar de nacimiento: (también había un pueblo en el que se piensa vivió Joaquín Murrieta);
Según la versión de Álamos, la familia Murrieta habría vivido en la hacienda El Alamito, Sonora, a 22 km de Hermosillo, y él estaba dedicado a la venta de caballos robados en California. En el cementerio de la hacienda están supuestamente enterrados dos de sus hermanos.
A las tres ciudades anteriores algunos añaden Mexicali, Baja California.
Ocupación
Educación
Residencia
Nacionalidad
Ciudadanía
A partir de 1848 llegan miles de migrantes hasta California en la llamada «fiebre del oro». Los lavaderos son explotados por mexicanos, chilenos y peruanos. Los norteamericanos ven cómo algunas de las mejores vetas son explotadas por los latinos a quienes llaman greasers (grasientos). Las persecuciones y la xenofobia no tardan en llegar. El gobernador de California, generalPersifor Smith, acusa a los extranjeros de transgresores y anuncia su expulsión. La violencia de los mineros y comerciantes norteamericanos se vuelca sobre los latinos. En las minas del centro y norte de California se les da tres horas a los perseguidos para que se marchen sin llevarse sus pertenencias y aperos; muchos se refugian en San Francisco y en las minas del sur. Luego se les impone un impuesto de veinte dólares mensuales por lavar oro, y se prosigue con otras formas de persecución y hostigamiento. En este estado de cosas llegó Murieta a California.
Tradicionalmente, se asegura que Joaquín Murieta llegó a California en 1850 para buscar fortuna durante la fiebre del oro. En vez de oportunidades, encontró racismo y discriminación; primero por la aprobación de la ley que obligaba a pagar un alto impuesto a los mineros de origen latinoamericano que laboraban en las minas californianas y, después, por la violación y asesinato de su esposa. Los delitos y crímenes cometidos por no-latinos quedan impunes; un chileno es muerto de un tiro mientras baila cueca en una taberna, un mexicano es linchado después de ser sacado de la cárcel del sheriff. El poblado de Dry Diggins cambia su nombre por Hang-Town (Ciudad de los Ahorcados).
Se forman bandas como la famosa Guadalajara o la de Mariposa, la de Narrato Ponce, la del bandido Leiva o la de Tiburcio Vásquez. Entre ellas la de los Joaquines: Carrillo, Valenzuela, Ocomorenia, Botellellir y la del legendario Joaquín Murieta junto a «Juan Tresdedos».
Imposibilitado para ganarse la vida legalmente, Murrieta se convirtió en el líder de una banda llamada "Los cinco Joaquines", formada por Joaquín Botellier, Joaquín Carrillo, Joaquín Ocomoreña y Joaquín Valenzuela.
Entre 1850 y 1853, estos hombres, al lado de la mano derecha de Murrieta, Manuel García, conocido como “Jack Tres Dedos”, fueron responsables de la mayoría de asaltos, robos y asesinatos que se cometieron en el área de Mother Lode, en la Sierra Nevada. Se les ha llegado a atribuir el robo de más de 100 000 dólares en oro y de más de cien caballos, el asesinato de 19 personas (la mayoría de ellos mineros chinos) y de haber escapado de tres procesos (posse comitatus), habiendo matado a tres oficiales. Hasta el momento, no hay consenso acerca del nombre del líder de este grupo, por lo que simplemente se le ha llamado Joaquín, además nunca se supo si se trataba solo de una banda o si había otras. Se supone que la banda era apoyada y protegida por californianos, entre ellos Robert Livermore.
El 11 de mayo de 1853, siendo gobernador de California John Bigler, se firmó un acuerdo legislativo que creaba a los Rangers de California al mando del capitán Harry Love (un ex ranger tejano y viejo hampón ), cuyo propósito era arrestar a los "Cinco Joaquines". El salario de estos rangersera de unos 150 dólares pero, además, tendrían la opción de ganarse entre todos una recompensa de 5000 dólares en caso de que se lograra la captura de Murrieta. El 25 de julio de 1853, un grupo de estos rangers se encontró con unos mexicanos cerca del Paso Panoche, en el condado de San Benito, a unos 50 km de Mother Lode y, como cabía esperar, hubo un enfrentamiento en el que dos de los mexicanos murieron y los rangersafirmaron que se trataba de Murrieta y de García.
Notas
Las historias de El Zorro están basadas en las correrías de Joaquín Murieta. La historia de Joaquín Murieta es legendaria y popular, es la audacia y la dignidad de los despojados del suelo y sus derechos. Algunos lo hacen chileno, «...el honrado mozo natural de Quillota». Otros lo nombran como mexicano de Sonora.
Los rangers le arrancaron una mano a García y la cabeza a Murrieta como evidencia de sus muertes y las colocaron en un jarrón conservándolo enbrandy, para luego llevarlo a Stockton, San Francisco y, eventualmente, a todo California, donde los espectadores podían observar los restos, a cambio de un dólar. Diecisiete personas identificaron los restos como de Murrieta, por lo que Love y sus rangers recibieron el dinero de la recompensa. Sin embargo, una joven mujer que aseguraba ser hermana de Murrieta afirmó que la cabeza no le pertenecía a su hermano pues carecía de una cicatriz característica. Asimismo, se reportaron numerosos avistamientos de Murrieta después de su supuesta muerte. Muchas personas criticaron a Love por haber exhibido la cabeza de Murrieta en ciudades muy alejadas de los campos mineros en donde Joaquín habría sido reconocido fácilmente. Incluso se llegó a decir que Love y sus rangers inventaron la historia de la captura y muerte de Murrieta para cobrar la recompensa. La supuesta cabeza de Murrieta se perdió durante el terremoto de San Francisco de 1906.
Poco después de su desaparición, el bandido-patriota se convirtió en objeto de historia y leyenda. El primer texto relativo a su vida apareció en 1854, firmado por John Rollin Ridge. La narración cuenta cómo la esposa del Murrieta fue violada y asesinada por norteamericanos y su hermano, colgado por un crimen que no había cometido y cómo él juró vengarlos matando a todos los yanquis o gringos con que se encontrara. Aunque no hay evidencia que confirme que estas cosas le sucedieran a un hombre llamado Joaquín Murrieta, la verdad es que cosas muy parecidas le pasaron a muchos latinoamericanos que vivían en California en esa época.
La atribución de la nacionalidad chilena puede ser el resultado de que Murrieta haya luchado del lado de los mineros naturales de ese país durante la llamada "Guerra chilena". Un fragmento de la novela de Ridge fue reimpreso en 1859 en la California Police Gazette (‘Gaceta de la policía de California’). Esta historia fue traducida al español, de allí al francés y, finalmente, del francés otra vez al español, por Roberto Hyenne, que aseguraba haber estado en California durante la fiebre del oro. Esta última versión colocaba a Murrieta como nacido en Chile en vez de México.
La leyenda de Joaquín Murrieta posiblemente habría sido olvidadada a no ser por los trabajos de John Rollins Ridge, periodista de origen cherokee quien escribió una novela, Vida y aventuras de Joaquín Murrieta, célebre bandolero californiano, en la que trama la vida, aventuras y muerte de Joaquín. La prosa de Ridge ayudó a colocar a Murrieta en un lugar prominente dentro de las tradiciones de la California mexicana, y para los mexicanos su imagen se agrandó de tal manera que se le llamó El Patrio, símbolo de la causa perdida en la guerra de invasión estadounidense de 1847 a México que había terminado con el Tratado de Guadalupe Hidalgo y la pérdida de la mitad de su territorio.
Según la historia de Ridge, Joaquín Murrieta y sus hombres se refugiaron en los alrededores montañosos de la zona californiana de Mother Lode. Integró a sus compañeros, los cinco Joaquines, en un sólido grupo, que por la simpatía de los habitantes mexicanos aumentó sus operaciones y efectividad. Así Joaquín Murrieta y sus hombres fueron la expresión sublimada de los deseos de los mexicanos de sacudirse el yugo de los anglos y a su muerte la admiración de sus compatriotas se reflejó en canciones y corridos que conforman hoy su propia épica.
Probablemente, una versión en español de la historia de Ridge también inspiró varios corridos que muestran a Murrieta como un furioso vengador de las injusticias cometidas en contra de los mexicanos. Gilberto Vélez, en su libro Corridos Mexicanos recopila dos canciones tituladas, ambas, Joaquín Murrieta.
La Universidad de California, Berkeley, tiene una cooperativa de alojamiento llamada, en su honor, Casa Joaquín Murrieta.
La doctora en letras hispanas Yanira Paz, en su ensayo Pablo Neruda e Isabel Allende, las dos sagas de Joaquín Murieta contradice la figura épica tradicional y lo asemeja a un anti-héroe, un personaje del cual hay que liberarse.
Recopiladas por "Los Chileneros", grabaciones 1967 -1973
Póster en el que se anuncia la exhibición de la supuesta cabeza de Murrieta, hacia 1853.
Por el oro en California
Por el oro en California
al roto lo persiguieron
recortó la carabina
fue terrible bandolero.
Trabajó en Panamá
y en el canal
como el roto chileno
no hubo otro igual.
No hubo otro igual, ay sí
por su bandera
se vistió de milico
ganó la guerra.
Yo me saco el sombrero
roto chileno.
Joaquín Murieta
Apreciaban la cabeza
del temible forajido
y a ese roto chileno
ellos le hicieron bandido.
Vio ultrajar a su esposa
y la matanza
y así Joaquín Murieta
juró venganza.
Juró venganza, sí
choco y güen pingo
y asoló California
volteando gringos.
Y así el roto minero
fue bandolero.
Cueca de Joaquín Murieta texto de Pablo Neruda, músicaSergio Ortega22
Mi vida, ya llegó Joaquín Murieta
mi vida, a defender a nuestra gente.
Mi vida, ya responde el corazón,
mi vida, por el rifle de un valiente.
Mi vida, ya llegó Joaquín Murieta.
Viva Joaquín Murieta
manos agrestes
sus ojos vengadores
traen la muerte.
Traen la muerte
rayo celeste
que me den un bandido
como éste.
Anda rayo celeste
manos agrestes.
Murrieta dice una cosa
y la debes de cumplir
Carmelita tan hermosa
y me la hicieron sufrir
orgulloso americano
ahorita vas a morir
Yo no soy americano
pero comprendo el inglés,
me lo aprendí con mi hermano
al derecho y al revés
a cualquier americano
lo hago temblar a mis pies.
Cuando apenas era un niño
huérfano a mi me dejaron,
nadie me dio ni un cariño,
a mi hermano lo mataron
y a mi esposa Carmelita,
cobardes la asesinaron.
Yo me vine de Hermosillo
en busca de oro y riqueza
al indio pobre y sencillo
lo defendí con fiereza
y a buen precio los sherifes
pagaban por mi cabeza.
A los ricos avarientos
yo les quité su dinero,
con los humildes y pobres
yo me quité mi sombrero.
Ay qué leyes tan injustas
por llamarme bandolero.
A Murrieta no le gusta
lo que hace no es desmentir.
Vengo a vengar a mi esposa,
y lo vuelvo a repetir,
Carmelita tan hermosa,
cómo la hicieron sufrir.
Por cantinas me metí
castigando americanos.
Tú serás el capitán,
que mataste a mi hermano
lo agarraste indefenso,
¡orgulloso americano!
Mi carrera comenzó
por una escena terrible
cuando llegué a setescientos
ya mi nombre era temible
cuando llegué a mil doscientos
ya mi nombre era terrible.
Yo soy aquel que domino
hasta leones africanos,
por eso salgo al camino
a matar americanos,
ya no es otro mi destino,
¡Con cuidado, parroquianos!
Las pistolas y las balas
son juguetes para mí,
balazos y puñaladas
carcajadas para mí,
ahora con medias cortadas
ya se asustan por aquí.
(Yo no soy gringo/No soy chileno) ni extraño
en este suelo que piso,
de México es California
porque Dios así lo quiso,
y en mi sarape cosida
traigo mi fe de bautizo.
Qué bonito es California
con sus calles alineadas
donde paseaba Murrieta
con su tropa bien formada,
con su pistola repleta
y su montura plateada.
Me he paseado en California
por el año del 50
con mi montura plateada
y mi pistola repleta:
Yo soy ese mexicano
de nombre Joaquín Murrieta.
Soy nacido allá en Trincheras
del estado de Sonora
fui otro revolucionario
que anduvo allá entre la bola
defendiendo sus derechos
que Dios lo tenga en la Gloria.
A través del Valle Central de California y durante el último fin de semana de cada mes de julio, se realiza la cabalgata de Joaquín Murrieta, una peregrinación que tiene por objeto conmemorar la vida de Murrieta. Esta tradición se originó con el canadiense de origen islandés llamado Sigurdur Christopherson. Según él contaba, tuvo una revelación de que el Arroyo Cantua, sitio donde Murrieta habría sido asesinado, era un lugar sagrado y que los hombres asesinados allí eran gente especial enviada para enseñar a sufrir y a sanar el sufrimiento de los otros. Un año después, Christopherson y quince amigos suyos hicieron una primera cabalgata desde Three Rocks hasta el Arroyo Cantua. Con el tiempo, y a pesar de la muerte del canadiense, el viaje se volvería una tradición anual y se alargaría mucho más, llegando a durar tres días e incluyendo más de ochenta jinetes en un circuito de unos 30 km.
¿Dónde está el atrevido jinete?
vengando a su pueblo y su gente
¿Dónde esta el solitario insurgente,
al que ayer lo oculto su vestuario?
¿Dónde están sus caballos y su rayos?
¿Dónde acechan sus ojos ardientes?
Galopa, galopa
Lo dice la arena que tragó
la sangre de los desdichados
Galopa, galopa
Lo dice la luna que ahí va la venganza
en esta montura
Va certero y seguro este rayo
Vengando en la noche a los suyos
Sin bandera, sin ley, ni destino,
solo tiene un dolor asesino
Hay nocturno chileno distante
azotado por daño incesante
Galopa, galopa
Lo dice la arena que tragó
la sangre de los desdichados
Galopa, galopa
Lo dice la luna que ahí va la venganza
en esta montura
Hay nocturno chileno y distante
azotado por daño incesante
Galopa, galopa
Lo dice la arena que traigo
la sangre de los desdichados
Hay nocturno chileno y distante
azotado por rayo incesante
Galopa, galopa
Lo dice la luna que ahí va
la venganza en esa montura
Hay nocturno chileno y distante
azotado por daño incesante
Hay nocturno chileno y distante
azotado por daño incesante
Galopa, galopa, galopa, galopa
Hay nocturno chileno y distante
azotado por daño incesante
Hay nocturno chileno y distante
azotado por daño incesante
Joaquín Murrieta ha sido una importante figura la literatura, la música popular, el cine y la televisión.
Murrieta es retratado como un personaje muy carismático en la película de 1936 de William A. Wellman: The Robin Hood of El Dorado (referencia en inglés de la IMDB).
Otra película, esta vez dirigida por el prolífico George Sherman, estrenada en 1965, se titula Joaquín Murieta y, básicamente, es una versión cinematográfica de la novela de Ridge y las conocidas leyendas tejidas en torno a la vida del latinoamericano (referencia en inglés de la IMDB).
Una cortometraje alemán llamado Murieta Theater, dirigido por el director alemán Jürgen Böttcher, se estrenó en 1970 (referencia en inglés de la IMDB).
En 1953 en la película Era el comandante Callicut dirigida por Félix E. Feist y protagonizada por Randolph Scott aparecía el personaje de Joaquín Murrieta, un joven bandido que ayudaba al protagonista y que era interpretado por Robert Cabal.
Su historia se narra en el texto dramático Fulgor y muerte de Joaquín Murieta, publicado en 1967 por el escritor chileno Pablo Neruda.
Sergio Ortega, compositor chileno, musicalizó muchos poemas de la obra Fulgor y Muerte de Joaquín Murieta, de Pablo Neruda. Canciones como Así como hoy matan negros y Ya parte el galgo terrible han sido interpretadas por destacados músicos chilenos tales como Víctor Jara, Quilapayún, Inti Illimani y Cuncumén.
Los cantautores sudamericanos Olga Manzano y Manuel Picón adaptaron la obra de Neruda Fulgor y Muerte de Joaquín Murieta que fue musicalizada, convirtiéndose en la cantata Fulgor y Muerte de Joaquín Murieta. Manzano y Picón, junto al trío Alpataco y al solista Víctor Velásquez, interpretan esta emotiva cantata que fue muy famosa en los años 70 y es ya un clásico de la música sudamericana.
La cantante argentina Mercedes Sosa interpretó uno de los textos de la obra de Pablo Neruda.
La compañía de teatro de Berlín Occidental Theater Manufaktur presentó en 1979 la obra Murieta von Otto Zonschitz nach Pablo Neruda inspirada en la obra de Neruda
La ópera rock soviética Звезда и смерть Хоакина Мурьеты [Zviezda i smiert' Joakina Muriety] (Estrella y muerte de Joaquín Murrieta) de Alexei Rybnikov y Pavel Grushko (1982), está basada en el texto de Neruda.
La canción Premonición a la muerte de Joaquín Murieta con letra de Neruda y música de Eduardo Carrasco fue grabada por Quilapayún.
Uno de los personajes de la novela corta El Diablo, Murrieta y El Coyote del escritor José Mallorquí.
El personaje ficticio de El Zorro fue parcialmente inspirado por las historias de Murrieta. De hecho, un hombre llamado Joaquín aparece en la película La máscara de El Zorro, del mismo modo que sendos personajes basados en Jack Tres Dedos y Harry (aquí Harrison) Love. En la película La Máscara del Zorro no es el tradicional Diego de la Vega (que aparece como el viejo Zorro), sino un tal Alejandro Murrieta (Antonio Banderas) que luego de la muerte de su hermano, Joaquín, se convierte en el Zorro y, más tarde, da muerte al capitán Love en venganza.
Un personaje llamado Joaquín Murieta aparece en la novela Hija de la fortuna de Isabel Allende. Que se trata de una joven chilena (Eliza Sommers) que va en busca de su primer amor (Joaquín Andieta/Murieta) hacia California por sí misma
La película Joaquín Murrieta (Murrieta, vendetta) (1965/ España). Director: George Sherman. Reparto: Jeffrey Hunter, Arthur Kennedy, Diana Lorys, Sara Lezana y Roberto Camardiel.
El grupo mexicano de western surf los Twin Tones tienen una canción que lleva por nombre «Joaquín Murrieta (El Bandolero)» en el álbum Nación Apache (2005).
En la Película "Blood in, Blood out" (Sangre por Sangre del Director Taylor Hackford), el Padre de Cruz Candelaria menciona al celebrar la graduación de su hijo de la Escuela de Artes: "Hemos ido al Ayuntamiento siempre...excepto para pagar multas o pagar la fianza de alguien! Cruzito, tú eres un semental solitario entre mulas.¡Te convertirás en una leyenda, como Pancho Villa o Joaquín Murrieta! ¡Por Cruz! ¡Esta es mi pachanga...así que diviértanse!..."
Videos
Corrido de Joaquín Murrieta Part I:
1 1
Yo no soy Americano I am not American
pero comprendo el inglés but English I understand
Yo lo aprendí con mi hermano I learned it with my brother
al derecho y al revés forwards and backwards.
A cualquier americano I make any Anglo
lo hago temblar a mis pies. tremble at my feet.
2 2
Cuando apenas era un niño When I was barely a child
huérfano a mí me dejaron. I was left an orphan.
Nadie me hizo ni un cariño, No one gave me a bit of affection,
a mi hermano lo mataron, They killed my brother,
Y a mi esposa Carmelita, and some cowards
cobardes la asesinaron. killed my wife Carmelita.
3 3
Yo me vine de Hermosillo I came from Hermosillo
en busca de oro y riqueza. in search of gold and riches.
Al indio pobre y sencillo I defended the poor and simple
lo defendí con fiereza. Indian with fierceness.
Y a buen precio los sherifes And the sheriffs puta good price
pagaban por mi cabeza. on my head.
4 4
A los ricos avarientos, From greedy rich,
yo les quité su dinero. I took away their money.
Con los humildes y pobres with the humble and the poor,
yo me quité mi sombrero. I took off my hat.
Ay, que leyes tan injustas Oh, what unjust laws
fue llamarme bandolero. to label me an outlaw.
5 5
A Murrieta no le gusta Murrieta doesn't like
lo que hace no es desmentir. to be falsely accused.
Vengo a vengar a mi esposa, I come to avenge my wife,
y lo vuelvo a repetir, and I say again,
Carmelita tan hermosa, how they made my lovely Carmelita
cómo la hicieron sufrir. suffer so much.
6 6
Por cantinas me metí, I entered many a saloon,
castigando americanos. punishing Anglos.
"Tú serás el capitán "You must be the captain
que mataste a mi hermano. who killed my brother.
Lo agarraste indefenso, You found him unarmed,
orgulloso americano." proud Anglo."
Part 2
Corrido de Joaquín Murrieta Part II:
7 7
Mi carrera comenzó My career started
por una escena terrible. from a troubling circumstance.
Cuando llequé a setecientos When I reached seven hundred [deaths]
ya mi nombre era temible. my name then was feared.
Cuando llequé a mil doscientos When I got to twelve hundred
ya mi nombre era terrible. my name terrified others.
8 8
Yo soy aquel que domino I am the one who dominates
hasta leones africanos. even African lions.
Por eso salgo al camino That's why I set out
a matar americanos. to kill Anglos.
Ya no es otro mi destino. My destiny is no other.
¡Pon cuidado, parroquianos! Beware, country men!
9 9
Las pistolas y las dagas Pistols and daggers
son juguetes para mí. are mere toys for me.
Balazos y puñaladas, Bullet and stab wounds,
carcajadas para mí. hearty laughter for me.
Ahora con medias cortadas Now with their means cut off
ya se asustan por aquí. here they scatter in fear.
10 10
No soy chileno ni extraño I'm neither Chilean nor a foreigner
en este suelo que piso. to this land I tread.
De México es California, California belongs to Mexico
porque Dios así lo quiso because God wished it so.
Y en mi sarape cosida And in my stitched sarape
traigo mi fe de bautismo. I carry my baptismal certificate.
11 11
Qué bonito es California How beautiful California is
con sus calles alineadas, with its streets aligned,
donde paseaba Murrieta where Murrieta passed by
con su tropa bien formada, with his well-trained troops,
con su pistola repleta, with his pistol loaded
y su montura plateada. and his silver-plated saddle.
12 12
Me he paseado en California I have traveled in California
por el año de cincuenta, around the year '50 [1850]
con mi montura plateada, with my silver-plated saddle
y mi pistola repleta, and my pistol loaded.
Yo soy ese mexicano I am that Mexican
de nombre Joaquín Murrieta. known as Joaquín Murrieta.