4.32
एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे ।
कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥ ३२ ॥
evaṁ bahu-vidhā yajñā
vitatā brahmaṇo mukhe
karma-jān viddhi tān sarvān
evaṁ jñātvā vimokṣyase
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
эвам — таким образом; (ав)
баху-видха̄х̣ — разнообразные; (м, 1.3)
йаджн̃а̄х̣ — жертвоприношения; (м, 1.3)
витата̄х̣ — распространенные; (м, 1.3)
брахман̣ах̣ — Вед; (с, 6.1)
мукхе — через уста; (м, 7.1)
карма-джа̄н — порожденных деятельностью; (м, 2.3)
виддхи — знай же; (лоТ, 2.1) https://ashtadhyayi.com/dhatu/02.0059
та̄н — их; (тад, м, 2.3)
сарва̄н — всех; (м, 2.3)
эвам — так; (ав)
джн̃а̄тва̄ — познав; (ав)
вимокшйасе — освободишься (лРТ, 2.1) https://ashtadhyayi.com/dhatu/06.0166
अन्वय: anvayaḥ
एवं बहु-विधाः यज्ञाः ब्रह्मणः मुखे वितताः। तान् सर्वान् कर्म-जान् विद्धि। एवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे।
evaṃ bahu-vidhāḥ yajñāḥ brahmaṇaḥ mukhe vitatāḥ| tān sarvān karma-jān viddhi| evaṃ jñātvā vimokṣyase|
Дословный перевод:
Безусловно множество видов жертвоприношений по поверхности ведической литературы распространенные.
Их всех, порожденных склонностью к деятельности знай. Безусловно, познав, освободишься.
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
jñānayajñaṃ stotumuktān yajñānupasaṃharati evaṃ bahuvidhā iti | brahmaṇo vedasya mukhe vitatāḥ | vedena sākṣādvihitā ityarthaḥ | tathāpi tān sarvān vāṅmanaḥkāyakarmajanitānātmasvarūpasaṃsparśarahitān viddhi jānīhi | ātmanaḥ karmāgocaratvāt | evaṃ jñātvā jñānaniṣṭhaḥ san saṃsārādvimukto bhaviṣyasi ||32||
***
Для пояснений стихов 4.25-29 обратитесь к таблице 12 Видов Ягий [1] в конце урока https://sites.google.com/view/tattvajignasu/samskritam/classes/3/8/6
[1] https://youtu.be/iSdSnQlPw_0?t=2657 Busting Hindu Myths - Geeta Chapter 4 - 12 Types of Yagnas –
c 44й минуты каждая ягйа объясняется на английском простыми словами, Свами Сватмананда Сарасвати
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
||4.32|| evaṃ yathoktā bahuvidhā bahuprakārā yajñāḥ vitatāḥ vistīrṇāḥ brahmaṇo vedasya mukhe dvāre vedadvāreṇa avagamyamānāḥ brahmaṇo mukhe vitatā ucyante tadyathā vāci hi prāṇaṃ juhumaḥ ityādayaḥ| karmajān kāyikavācikamānasakarmodbhavān viddhi tān sarvān anātmajān nirvyāpāro hi ātmā| ata evaṃ jñātvā vimokṣyase aśubhāt| na madvyāpārā ime nirvyāpāro'ham udāsīna ityevaṃ jñātvā asmāt samyagdarśanāt mokṣyase saṃsārabandhanāt ityarthaḥ||brahmārpaṇam ityādiślokena samyagdarśanasya yajñatvaṃ saṃpāditam| yajñāśca aneke upadiṣṭāḥ| taiḥ siddhapuruṣārthaprayojanaiḥ jñānaṃ stūyate| katham
Перевод
Все эти жертвоприношения предписаны Ведами, и каждое из них порождено определенной деятельностью. Зная об этом, ты обретешь освобождение.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика