1.13
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
татах̣ — затем; (ав.)
ш́ан̇кха̄х̣ — раковины; (м.р. 1.3)
ча — также; (ав.)
бхерйах̣ — большие барабаны; (ж.р. 1.3)
ча — и; (ав.)
пан̣ава-а̄нака-го-мукха̄х̣— маленькие барабаны и литавры и рожки; (м.р. 1.3)
сахаса̄ — неожиданно; (ав.)
эва — безусловно; (ав.)
абхйаханйанта — одновременно зазвучали; (laṅ, 1.3) अभि_हन्{कर्मणि;लङ्;प्र;बहु;आत्मनेपदी;अभि_हनँ;अदादिः} https://ashtadhyayi.com/dhatu/02.0002?type=yak
сах̣ — этот; (тад, сарв, м.р. 1.1)
ш́абдах̣ — звук; (м.р. 1.1)
тумулах̣ — громоподобный; (м.р. 1.1)
абхават — был (laṅ, 1.1) भू{कर्तरि;लङ्;प्र;एक;परस्मैपदी;भू;भ्वादिः} https://ashtadhyayi.com/dhatu/01.0001?type=ting
अन्वय: anvayaḥ
ततः शङ्खाः भेर्यः च पणव-आनक-गो-मुखाः च सहसा एव अभ्यहन्यन्त । सः शब्दः तुमुलः अभवत्।
tataḥ śaṅkhāḥ bheryaḥ ca paṇava-ānaka-go-mukhāḥ ca sahasā eva abhyahanyanta | saḥ śabdaḥ tumulaḥ abhavat|
Дословный перевод:
Затем раковины и литавры, барабаны, большие и маленькие, и рожки внезапно совсем зазвучали. Этот звук оглушительный был.
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
tadevaṃ senāpateḥ bhīṣmasya yuddhotsavamālokya sarvato yuddhotsavaḥ pravṛtta iyāha tata ityādinā | paṇavā mārdalāḥ | ānakāḥ gomukhāśca vādyaviśeṣāḥ | sahasā tatkṣaṇamevābhyahanyanta vāditāḥ | sa ca śaṅkhādiśabdastumulo mahānabhūt ||13||
Prabhupada
Вторя ему, разом зазвучали раковины, барабаны, трубы, горны и рожки, наполнив воздух громоподобным гулом.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика
Простое прошедшее время laṅ: 3.7.2 लङ् laṅ अनद्यतनभूते анадйатанабхУте
सन्धिः
शङ्खाश्च - शङ्खाः + च - विसर्गसन्धिः (सकारः), श्चुत्वम्
भेर्यश्च - भेर्यः + च - विसर्गसन्धिः (सकारः), श्चुत्वम्
सहसैवाभ्यहन्यन्त - सहसा + एव - वृद्धिसन्धिः
सहसैव + अभ्यहन्यन्त - सवर्णदीर्घसन्धिः
शब्दस्तुमुलोऽभवत् - शब्दः + तुमुलः - विसर्गसन्धिः (सकारः) (1)
शब्दस्तुमुलः + अभवत् - विसर्गसन्धिः (उकारः, गुणः, पूर्वरूपम्) (4)
समासः
गोमुखः - गोः मुखम् इव मुखं यस्य सः - बहुव्रीहिः। वाद्यविशेषः
पणवानकगोमुखाः - पणवाश्च आनकाश्च गोमुखाश्च - द्वन्द्वः। वाद्यविशेषाः
०२.०००२ (कौमुदीधातुः-१०१२) हनँ हिंसागत्योः (अदादिः परस्मैपदी सकर्मकः अनिट्)
भावकर्मणोः लङ्लकारः (आत्मनेपदम्)
अहन्यत अहन्येताम् अहन्यन्त
अहन्यथाः अहन्येथाम् अहन्यध्वम्
अहन्ये अहन्यावहि अहन्यामहि
०१.०००१ (कौमुदीधातुः-१) भू सत्तायाम् (भ्वादिः परस्मैपदी अकर्मकः सेट्)
कर्तरि लङ्लकारः (परस्मैपदम्)
अभवत् अभवताम् अभवन्
अभवः अभवतम् अभवत
अभवम् अभवाव अभवाम
sandhiḥ
śaṅkhāśca - śaṅkhāḥ + ca - visargasandhiḥ (sakāraḥ), ścutvam
bheryaśca - bheryaḥ + ca - visargasandhiḥ (sakāraḥ), ścutvam
sahasaivābhyahanyanta - sahasā + eva - vṛddhisandhiḥ
sahasaiva + abhyahanyanta - savarṇadīrghasandhiḥ
śabdastumulo'bhavat - śabdaḥ + tumulaḥ - visargasandhiḥ (sakāraḥ) (1)
śabdastumulaḥ + abhavat - visargasandhiḥ (ukāraḥ, guṇaḥ, pūrvarūpam) (4)
samāsaḥ
gomukhaḥ - goḥ mukham iva mukhaṃ yasya saḥ - bahuvrīhiḥ| vādyaviśeṣaḥ
paṇavānakagomukhāḥ - paṇavāśca ānakāśca gomukhāśca - dvandvaḥ| vādyaviśeṣāḥ
02.0002 (kaumudīdhātuḥ-1012) hanam̐ hiṃsāgatyoḥ (adādiḥ parasmaipadī sakarmakaḥ aniṭ)
bhāvakarmaṇoḥ laṅlakāraḥ (ātmanepadam)
ahanyata ahanyetām ahanyanta
ahanyathāḥ ahanyethām ahanyadhvam
ahanye ahanyāvahi ahanyāmahi
01.0001 (kaumudīdhātuḥ-1) bhū sattāyām (bhvādiḥ parasmaipadī akarmakaḥ seṭ)
kartari laṅlakāraḥ (parasmaipadam)
abhavat abhavatām abhavan
abhavaḥ abhavatam abhavata
abhavam abhavāva abhavāma