Неокласики. Естетична платформа неокласиків (презентація)

Завдання 1. Прочитати с. 38-39. Записати основні особливості неокласицизму.

Про життя і загибель Михайла Драй-Хмари

Не так багато відомо про українського поета Драй-Хмару, день народження якого ми сьогодні відзначаємо. І у шкільній програмі є лише згадка прізвища серед неокласиків, а однак постаттю він був видатною.

Михайло Опанасович Драй-Хмара - український поет, літературознавець, перекладач народився 10 жовтня 1889 року в селі Малі Канівці (нині – Чорнобаївський район Черкаської області) в козацькій родині. Закінчив Черкаську гімназію. У 1906 році М. Драй-Хмара витримав конкурс на право навчатися в колегії Павла Галагана в Києві (закінчив її в 1910 році), яка була одним із найкращих приватних навчальних закладів Росії. Після закінчення в 1915 р. історико-філологічного факультету Київського університету залишився на кафедрі слов’янознавства для підготовки до професорського звання. 1913 року відряджений за кордон, де студіював фонд бібліотек і архівів Львова, Будапешта, Загреба, Белграда та Бухареста. З початком першої світової війни, як професорський стипендіат, працював у Петроградському університеті. Тут він перебував з 1915 по 1917 рік в оточенні і під керівництвом таких славетних учених, як О. Шахматов, І. Бодуен де Куртене.

Справжнє прізвище поета — Драй. Це козацьке прізвище походило, очевидно, від дієслова «драти» (серед козаків було чимало прізвищ на «ай»: найвідоміше — Мамай). Але 1915 р. в Петербурзі, нещодавно перейменованому на Петроград, прізвище «Драй» дуже скидалося на німецьке «drei» — три. Тож професорський стипендіат Петроградського університету Михайло Драй додає до свого прізвища слово «Хмара» і відтоді стає Драй-Хмарою.

В 1917 році повернувся в Україну. В 1918-1923 рр. – професор Кам’янець-Подільського університету. З 1923 по1929 рік – професор кафедри українознавства Київського медичного інституту, а в 1930-1933 роках працював у Науково-дослідному інституті мовознавства при ВУАН. Монографія «Леся Українка», видана 1926 року є найважливішою з літературознавчих праць Михайла Драй-Хмари. Це дослідження не втратило свого значення й нині. Крім того М. Драй-Хмара добре володів 19-ма іноземними мовами і залишив по собі багато перекладів. По смерті поета надовго його ім’я було викреслене з пам’яті українського народу. І лише в 1969 році вийшла його збірка вибраних поезій та перекладів.

Книги можна подивитися тут: https://crafta.ua/.../6538149982-m-dray-_-hmara-_-lesya...

У березні 1933 року за сфабрикованими звинуваченнями його було заарештовано. Драй-Хмара був одним із небагатьох, хто на допитах не зламався, не наговорив ні на себе, ні на товаришів. Тому в травні він на волі, яка обернулася також пеклом. Як підозрюваний потенційний «ворог народу», М. Драй-Хмара ніде не знаходить роботи, перебивається випадковими заробітками. Навіть у початкову школу зі страху не приймають на роботу вченого, професора-поліглота. Голодного 33-го він не має чим прогодувати коханої дружини і маленької донечки Оксани. Родина голодує, і це було важче, ніж у катівні. Невдовзі не забарився й другий арешт. Це сталося восени 1935 року. Сім довгих місяців мук і катувань у слідчому ізоляторі Лук’янівської тюрми не зламали поета. Він так нічого не сказав ні про себе, ні про друзів з «грона п’ятірного». Тому вирок був порівняно «м’яким» — п’ять років виправно-трудових таборів на Колимі, хоч у вироку й стояло — «за к.-р. деятельность». В 1938 р. йому додають 10 років за участь в антирадянській пропаганді в таборі. Ось що про смерть поета на Колимі повідав Михайло Добровольський, який до 1937 очолював комсомольську організацію Удмуртської АРСР:

"Був у мене на Колимі друг незабутній, ще й тезко, — український поет, професор — знавець мов і літератур… Прізвище поет мав якесь чудернацьке з двох окремих слів, одна половина ніби як німецька, а друга — українська. Якщо ж перекласти по-російському, то буде «три тучи»…

…Одного сонячного квітневого дня 1939 р., коли було по-колимськи відносно тепло, а наша бригада поралася на дорозі, до нас наблизилося легкове авто — «емка». Конвой вишикував шеренгою бригаду із сорока доходяг.

З «Емки» вилізли троє із сусманського управління, притримуючи при боках маузери. Усі, як завжди тоді, «під мухою»… Підійшли. Конвой щось їм доповів… Один із трьох повільно витяг маузер із дерев'яної кобури і, підійшовши за кілька кроків до першого в'язня, — трах, до п'ятого — трах… Ми з Драєм стояли аж у четвертому десятку поряд, а з другого боку стояв київський студент Володя, з чиїм батьком Драй дружив колись у Кам'янці. Отож, коли почали нізащо розстрілювати щоп'ятого, Драй умить обрахував, що під кулю потрапить саме студент Володя…

Щойно кат наблизився до чергової п'ятірки, до Володі, як Драй рвучко відштовхнув студента і став на його місце зі словами: «Не чіпай, кате, молоде життя, бери моє»… З цими словами він плюнув прибульцеві межи очі… Все відбулося блискавично… Тієї ж миті кат упритул випустив у груди Драя решту набоїв… Драй ще встиг прохрипіти «Гад!..» і, відштовхнувшись правицею від мого лівого плеча, бездиханно упав горілиць із розплющеними в небо очима…"

25 жовтня 1939 київський ЗАГС повідомив дружину Драй-Хмари про його смерть, що сталася 19 січня 1939 року. Місця і причини смерті в повідомленні не вказано. Реабілітований 1989-го. У матеріалах до реабілітації офіційна версія уривка з гулагівського документа гласить: «Драй-Хмара Михаил Афанасьевич умер 19.01.1939 г. от ослабления сердечной деятельности».

Сімї поета вдалося перебратися на захід. Доужина Ніна Драй-Хмара померла 1996 року у США. Дочка, Оксана Драй-Хмара (по чоловікові — Ашер) стала дослідницею творчості свого батька. В 1967 році у Парижі вона закінчила аспірантуру Сорбонни зі ступенем доктора слов'янської літератури за працю про творчість Михайла Драй-Хмари.

Творчість М.Рильського. Філософічність, афористичність його лірики. Мотиви пошуків душевної рівноваги, краси в житті та в душі, вітаїзм, сповідальність, життєлюбство. Сонет у творчості поета.

На питання, хто такі «неокласики», Максим Рильський відповів: «А хто такі класики, знаєте?.. Це ті, що створили невмирущі твори. «Нео» — новий. Неокласики — нові класики…. Самі поети, що їх названо неокласиками, ніколи себе так не називали. Але вони вважають себе учнями, послідовниками тих, що становлять славу і гордість людства, — учнями класиків. Вони намагаються кращі надбання світової культури перенести на український ґрунт, прищепити їй пагони класичної спадщини».

Естетичне кредо Максим Рильський (вірш «Коли усе в тумані життєвому» збірки «Під останніми зорями» (1918).

Завдання 1 . Оберіть одне поняття з хмари слів. Поясніть його дотичність до долі Максима Рильського.

Завдання ІІ. Оберіть одну з поезій М Рильського. Уважно прочитайте. Визначте ознаки неокласицизму (якщо можливо), тему, настрій, образи, охарактеризуйте ліричного героя.

  1. *Як Одіссей, натомлений блуканням*

  2. “Спинилось літо на порозі…”

  3. “Яблука доспіли, яблука червоні!..”

  4. “Запахла осінь в'ялим тютюном…”

  5. *Шопен*

  6. *Мова*

  7. *Свиснув Овлур за рікою*

  8. *Троянди й виноград*

Після аналізу поезій визначте, які цінності найбільш вагомі для М. Рильського.

Завдання 3. Прочитайте текст.

Примітна ознака творчості М. Рильського — багатство строфічних форм, захоплення сонетом. Поет найчастіше вдається до класичних французьких або італійських рим (сонети «Хто храми для богів.», «Епоху, де б душею відпочить…», «Коли усе в тумані життьовому…»), інколи трансформує їх, не порушуючи композиційної стрункості цієї усталеної форми. Усе це сприяло розкриттю настроїв його ліричного героя, роздумів самого автора про людину і час. Уже на схилі віку Рильський зізнавався читачам:

Лише дійшовши схилу віку,

Поезію я зрозумів,

Як простоту таку велику,

Таке єднання точних слів,

Коли ні марній позолоті,

Ні всяким викрутам тонким

Немає місця, як підлоті

У серці чистім і палкім.

Слова повинні буть покірні

Чуттям і помислам твоїм,

І рими мусять бути вірні,

Як друзі в подвигу святім.

Читачу! Вглибся у те,

Чим я свою пісню зогрів,

І може, почуєш ти щось,

Що більше од звуків і слів.

Побачиш ти в пісні моїй

Луну своїх власних надій…

Читачу! Поглянь, усміхнись:

Я твій, я не вмер, я живий!


Тексти поезій для опрацювання. ЗНО - 2021

Солодкий світ!

Солодкий світ! Простір блакитно-білий

І сонце — золотий небесний квіт.

Благословляє дух ширококрилий

Солодкий світ.


Узори надвесняних тонких віт,

Твій погляд, ніби пролісок несмілий,

Немов трава, що зеленить граніт,

Неначе спогад нерозумно-милий...

Солодкий світ.


Чи янголи нам свічі засвітили

По довгих муках безсердечних літ,

Чи ми самі прозріли й зрозуміли

Солодкий світ?

Завдання 1. Прочитайте вдумливо поезію. Розкажіть, які три картини постають в поезії?

Знайдіть епітети. Назвіть зорові образи.

Проаналізуйте стилістичні засоби: повтори, анафора, епіфора, метафора, асонанс, алітератерація.


***************

У теплі дні збирання винограду

ЇЇ він стрів. На мулах нешвидких

Вона верталась із ясного саду,

Ясна, як сад, і радісна, як сміх.


І він спитав: — Яку б найти принаду,

Щоб привернуть тебе до рук моїх?

Вона ж йому: — Світи щодня лампаду

Кіпріді добрій. — Підняла батіг,


Гукнула свіжо й весело на мулів,

І чутно уші правий з них прищулив,

І знявся пил, немов рожевий дим.


І він потягся, як дитина, радо

І мовив: — Добре бути молодим

У теплі дні збирання винограду.

1922

Завдання до поезії:

Хто така Кіпріда?

Охарактеризуйте Його та ЇЇ. (прочитайте с. 44)

Назвіть символічні образи.

Доведіть, що поезія за жанром - сонет.

Пригадайте, хто з українських та світових поетів звертався до цього жанру.

Запишіть паспорт поезії.



Запахла осінь в'ялим тютюном

Запахла осінь в'ялим тютюном,

Та яблуками, та тонким туманом, —

І свіжі айстри над піском рум'яним

Зорюють за одчиненим вікном.


У травах коник, як зелений гном,

На скрипку грає. І пощо ж весна нам,

Коли ми тихі та дозрілі станем

І вкриє мудрість голову сріблом?


Бери сакви, і рідний дім покинь,

І пий холодну, мовчазну глибінь

На взліссях, де медово спіють дині!


Учися чистоти і простоти

І, стоптуючи килим золотий,

Забудь про вежі темної гордині.

Молюсь і вірю. Вітер грає

Молюсь і вірю. Вітер грає

І п'яно віє навкруги,

І голубів тремтячі зграї

Черкають неба береги.


І ти смієшся, й даль ясніє,

І серце б'ється, як в огні,

І вид пречистої надії

Стоїть у синій глибині.


Кленусь тобі, веселий світе,

Кленусь тобі, моє дитя.

Що буду жити, поки жити

Мені дозволить дух життя!


Ходім! Шумлять щасливі води,

І грає вітер навкруги,

І голуби ясної вроди

Черкають неба береги.

Яблука доспіли, яблука червоні!

Яблука доспіли, яблука червоні!

Ми з тобою йдемо стежкою в саду.

Ти мене, кохана, проведеш до поля,

Я піду — і, може, більше не прийду.

Вже-я любов доспіла під промінням теплим,

І її зірвали радісні уста,-

А тепер у серці щось тремтить і грає,

Як тремтить на сонці гілка золота.

Гей, поля жовтіють, і синіє небо,

Плугатар у полі ледве маячить-

Поцілуй востаннє, обніми востаннє;

Вміє розставатись той, хто вмів любить.


1911-1918 pp.

Троянди й виноград

Із поля дівчина утомлена прийшла

І, хоч вечеряти дбайлива кличе мати,

За сапку — і в квітник, де рожа розцвіла,

Де кучерявляться кущі любистку й м'яти.


З путі далекої вернувся машиніст,

Укритий порохом, увесь пропахлий димом,—

До виноградника! — Чи мільдью часом лист

Де не попсований? Ну, боротьбу вестимем!


В саду колгоспному допитливий юнак

Опилення тонкі досліджує закони,—

А так же хороше над чорним грунтом мак

Переливається, мов полум'я червоне!


Ми працю любимо, що в творчість перейшла,

І музику валку, що ніжно серце тисне

У щастя людського два рівних є крила:

Троянди й виноград, красиве і корисне.

6 вересня 1955 р Київ

МОВА

Як парость виноградної лози,

Плекайте мову. Пильно в ненастанно

Політь бур'ян. Чистіша від сльози

Вона хан буде. Вірно і слухняно

Нехай вона щоразу служить вам,

Хоч і живе своїм живим життям.

Прислухайтесь, як океан співає —

Народ говорить. І любов, і гнів

У тому гомоні морськім. Немає

Мудріших, ніж народ, учителів;

У нього кожне слово — це перлина,

Це праця, це натхнення, це людина.

Не бійтесь заглядати у словник:

Це пишний яр, а не сумне провалля;

Збирайте, як розумний садівник,

Достиглий овоч у Грінченка й Даля,

Не майте гніву до моїх порад

І не лінуйтесь доглядать свій сад


Квiтень, 1956 р.

Поезію "Троянди й виноград" читає автор

Коли усе в тумані життєвому

Коли усе в тумані життєвому

Загубиться і не лишить слідів,

Не хочеться ні з дому, ні додому,

Бо й там, і там огонь давно згорів.


В тобі, мистецтво, у тобі одному

Є захист: у красі незнаних слів,

У музиці, що вроду, всім знайому,

Втіляє у небесний перелив;


В тобі, мистецтво,— у малій картині,

Що більша над увесь безмежний світ!

Тобі, мистецтво, і твоїй країні

Я шлю поклін і дружній свій привіт.


Твої діла — вони одні нетлінні,

І ти між квітів найясніший квіт.