Lundi 10 février
Au: Clinciu Alina
Activités réalisées: Lors de cette séance, le professeur nous a présenté un PowerPoint détaillant divers aspects du fromage, incluant sa fabrication, ses types, ainsi que les processus biologiques et chimiques impliqués. Afin de faciliter la compréhension de ce contenu, nous avons été répartis en quatre groupes de travail. Chaque groupe a été chargé de traduire une partie spécifique du PowerPoint en roumain, avec pour objectif de préparer le matériel pour le prochain cours. Cette tâche collaborative nous a permis d'approfondir nos connaissances tout en travaillant sur des termes techniques liés au domaine de la fromagerie.
Objectifs: L'objectif principal de cette activité était de traduire le PowerPoint en roumain tout en veillant à bien comprendre et maîtriser le vocabulaire spécialisé du fromage. Cette traduction nous a permis de consolider nos connaissances sur la fabrication du fromage, ses différentes variétés et les termes associés aux processus impliqués. En outre, l’exercice visait à améliorer notre capacité à traduire des documents techniques tout en maintenant la précision du vocabulaire scientifique.
Difficultés rencontrées: Aucune difficulté majeure n’a été rencontrée, si ce n'est la nécessité d'assurer une traduction précise des termes techniques propres à l'industrie fromagère. Certains mots spécifiques, notamment ceux relatifs à la chimie et à la microbiologie du fromage, ont exigé une recherche plus approfondie pour garantir une traduction fidèle et pertinente.
Tâches à accomplir dans la semaine: La tâche qui nous a été assignée consiste à finaliser la traduction du PowerPoint en roumain avant le prochain cours, en veillant à ce que chaque groupe soumette sa partie dans les délais impartis. L’objectif est de produire un document homogène et de qualité, intégrant le vocabulaire scientifique exact et adapté.