第二 不放逸品
南傳法句經 第二 不放逸品(21~32偈)
21、
勤向不死*徑,
放逸趣死徑,
精勤者不死,
放逸如已死。
*不死:Amata指涅槃。
22、
智者如實知,
精進之道理,
安徐喜精進,
親證聖樂境*。
*聖樂境:三十七道品。
23、
智者心堅定,
精進修止觀,
解脫四繫縛1,
證無上涅槃2。
1.繫縛:貪愛、有、邪見、無明。
2.涅槃:寂靜無苦境界。
24、
勤奮持正念*,
約己守正行,
正命辨善惡,
精進善名揚。
*正念:念住
25、
勤勉不放逸,
持戒自調御,
智者作自洲1,
不為瀑流2沒。
1.自洲:Dipa,沙洲,庇護所。
2.瀑流:煩惱。
26、
愚者陷放逸,
智者善護持,
精進不放逸,
如獲無上寶。
27、
不行於放逸,
不浸溺欲樂,
正觀禪修者,
獲得大安樂。
28、
正念除放逸,
慧生無憂苦,
智者觀眾苦,
如山巔下望。
29、
放逸中無逸,
智者獨醒覺,
如善馳良駿,
超越老羸馬。
30、
帝釋*不放逸,
故為諸天主,
精進為人讚,
放逸受人訶。
*帝釋:Maghava摩伽婆,即帝釋Sakka,三十三天主。做人時為他人謀福利,死後為天主。
31、
喜精進比丘,
畏懼放逸苦,
如熊熊大火,
焚盡大小結*。
*結:Samyojana或Sannojana,身見、疑、戒禁取,貪、瞋—五下分結;色愛、無色愛、我慢,掉舉惡作,無明—五上分結。
32、
喜精進比丘,
惶恐放逸害,
是故不退轉,
而趨向涅槃。
Appamadavagga: Heedfulness
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
21-24
Heedfulness: the path to the Deathless. Heedlessness: the path to death. The heedful do not die. The heedless are as if already dead.
Knowing this as a true distinction, those wise in heedfulness rejoice in heedfulness, enjoying the range of the noble ones.
The enlightened, constantly absorbed in jhana, persevering, firm in their effort: they touch Unbinding, the unexcelled rest from the yoke.
Those with initiative, mindful, clean in action, acting with due consideration, heedful, restrained, living the Dhamma: their glory grows.
25
Through initiative, heedfulness, restraint, & self-control, the wise would make an island no flood can submerge.
26
They're addicted to heedlessness — dullards, fools — while one who is wise cherishes heedfulness as his highest wealth.
27
Don't give way to heedlessness or to intimacy with sensual delight — for a heedful person, absorbed in jhana, attains an abundance of ease.
28
When the wise person drives out heedlessness with heedfulness, having climbed the high tower of discernment, sorrow-free, he observes the sorrowing crowd — as the enlightened man, having scaled a summit, the fools on the ground below.
29
Heedful among the heedless, wakeful among those asleep, just as a fast horse advances, leaving the weak behind: so the wise.
30
Through heedfulness, Indra won to lordship over the gods. Heedfulness is praised, heedlessness censured — always.
31-32
The monk delighting in heedfulness, seeing danger in heedlessness, advances like a fire, burning fetters great & small.
The monk delighting in heedfulness, seeing danger in heedlessness
— incapable of falling back — stands right on the verge of Unbinding.