南傳法句鋞 第四 華品
南傳法句經 第四 華品(44~59偈)
法增比丘譯
(Dhammavaro Bhikkhu)
44、
誰知己與世1,
天界與地獄2?
誰悟善說法3?
如花匠選花。
1.世(Pathavi大地):指人、餓鬼與畜生。
2.(六道輪迴)。
3.(三十七道品)
45、
修學知己世*,
天界與地獄,
修學悟善法,
如花匠選花。
(44,45兩偈合誦)
*(Sekha學人,修道人)。
46、
當觀色無常,
如泡如幻影,
斷魔欲花箭1,
死魔2無從見。
1.花箭:魔王花矢喻心為欲境所誘惑。
2.(Maccuraja死神)。
47、
採集百花卉*,
心生諸染著,
沉淪於生死,
洪流捲睡村。
*(欲樂)。
48、
採集百花卉,
心生諸染著,
貪欲無厭者,
死魔得所乘。
(47,48兩偈合誦)
49、
聖者*入村邑,
猶蜂入花間,
唯將花蜜取,
不損花色香。
*(Muni牟尼,寂然者,指沙門)。
50、
不舉他功過,
勿觀作未作,
唯觀己修行,
已修與未修。
51、
人若不奉行,
已說之善法,
無能得善果,
如美花無香。
52、
人若真奉行,
已說之善法,
必能得善果,
如美花芬香。
(51,52兩偈合誦)
53、
猶如集百花,
能嵌諸花鬘,
得生於人中,
應作諸善行。
54、
花香與檀香,
多伽羅1茉莉2,
諸香不逆揚,
戒香遍四方。
1.(Tagara桂香,不香、沒香)。
2.(Mallika小香花)。
55、
檀香多伽羅,
蓮花婆尸迦*,
於諸眾香中,
唯戒香最上。
*(Vassiki雨季花)。
56、
多伽羅檀香,
香氣實微弱,
戒香為最上,
香飄諸天上。
57、
持戒清淨行,
住於不放逸,
魔王無從知,
智者解脫處。
58、
廢棄眾穢土,
蓮花生其間,
見者心喜悅,
其花之芬芳。
59、
愚闇眾生中,
佛子生其間,
猶如彼香蓮,
智光照大千。
(58,59兩偈合誦)
Pupphavagga: Blossoms
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
44-45
Who will penetrate this earth & this realm of death with all its gods? Who will ferret out the well-taught Dhamma-saying, as the skillful flower-arranger the flower?
The learner-on-the-path will penetrate this earth & this realm of death with all its gods. The learner-on-the-path will ferret out the well-taught Dhamma-saying, as the skillful flower-arranger the flower.
46
Knowing this body is like foam, realizing its nature — a mirage — cutting out the blossoms of Mara, you go where the King of Death can't see.
47-48
The man immersed in gathering blossoms, his heart distracted: death sweeps him away — as a great flood, a village asleep.
The man immersed in gathering blossoms, his heart distracted, insatiable in sensual pleasures: the End-Maker holds him under his sway.
49
As a bee — without harming the blossom, its color, its fragrance — takes its nectar & flies away: so should the sage go through a village.
50
Focus, not on the rudenesses of others, not on what they've done or left undone, but on what you have & haven't done yourself.
51-52
Just like a blossom, bright colored but scentless: a well-spoken word is fruitless when not carried out.
Just like a blossom, bright colored & full of scent: a well-spoken word is fruitful when well carried out.
53
Just as from a heap of flowers many garland strands can be made, even so one born & mortal should do — with what's born & is mortal — many a skillful thing.
54-56
No flower's scent goes against the wind — not sandalwood, jasmine, tagara.
But the scent of the good does go against the wind. The person of integrity wafts a scent in every direction.
Sandalwood, tagara, lotus, & jasmine: Among these scents, the scent of virtue is unsurpassed.
Next to nothing, this fragrance — sandalwood, tagara — while the scent of the virtuous wafts to the gods, supreme.
57
Those consummate in virtue, dwelling in heedfulness, released through right knowing: Mara can't follow their tracks.
58-59
As in a pile of rubbish cast by the side of a highway a lotus might grow clean-smelling pleasing the heart, so in the midst of the rubbish-like, people run-of-the-mill & blind, there dazzles with discernment the disciple of the Rightly Self-Awakened One.