第三 心品

南傳法句經 第三 心品(37~43偈)

〈简〉

法增比丘譯

(Dhammavaro Bhikkhu)

33、

心念亂無序,

難護難制御,

智者調其心,

如匠矯箭直。

34、

心如棄地魚,

跳抖而不安,

仁者故遠離,

煩惱惡魔界*。

*惡魔界:Maradheyya,煩惱境。

35、

難御輕浮心,

隨欲而流轉,

智者制其心,

調御得安樂。

36、

心溜蕩善變,

細微難察覺,

智者護其心,

護衛得安樂。

37、

遠遊與獨行,

無形隱胸窟*

智者善御心,

解除諸魔縛。

*胸窟:Guhasayam心識所在。

38、

心念不穩固,

不解真諦法,

信心不堅者,

智慧難成就。

39、

心無貪與瞋,

逾越善惡業,

精勤之覺者*

心中無畏懼。

*覺者:阿羅漢的信,勤,念,定,慧五根常具足。

43、

善非父母作,

亦非眷屬作,

心向於正道*

遠勝親朋作。

(42,43兩偈合誦)

*正道(十善):布施、持戒、修定、尊敬、服務、迴向、隨喜、聞法、說法、正見。

40、

身如易碎瓶,

護心如城堡,

慧劍鬥魔王,

勤修不染著*

*不染著:以智慧觀照。

41、

觀色身無常,

敗壞棄地上,

神識空無有,

猶如廢焦木。

42、

仇敵害仇敵,

怨家惡怨家,

心向於邪道*

遠甚仇家害。

*邪道(十惡)﹕殺生、偷盜、邪淫、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪、瞋、邪見。

Cittavagga: The Mind

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu


33-37

Quivering, wavering, hard to guard, to hold in check: the mind. The sage makes it straight — like a fletcher, the shaft of an arrow. Like a fish pulled from its home in the water & thrown on land: this mind flips & flaps about to escape Mara's sway.

Hard to hold down, nimble, alighting wherever it likes: the mind. Its taming is good. The mind well-tamed brings ease. So hard to see, so very, very subtle, alighting wherever it likes: the mind. The wise should guard it. The mind protected brings ease. Wandering far, going alone, bodiless, lying in a cave: the mind. Those who restrain it: from Mara's bonds they'll be freed.


38

For a person of unsteady mind, not knowing true Dhamma, serenity set adrift: discernment doesn't grow full.


39

For a person of unsoddened mind, unassaulted awareness, abandoning merit & evil, wakeful, there is no danger no fear.


40

Knowing this body is like a clay jar, securing this mind like a fort, attack Mara with the spear of discernment, then guard what's won without settling there, without laying claim.


41

All too soon, this body will lie on the ground cast off, bereft of consciousness, like a useless scrap of wood.


42-43

Whatever an enemy might do to an enemy, or a foe to a foe, the ill-directed mind can do to you even worse.

Whatever a mother, father or other kinsman might do for you, the well-directed mind can do for you even better.