Mark Braet in translation
© 2003 Nèle Ghyssaert — All rights reserved — Σχεδιασμός και ανάπτυξη από την Nèle Ghyssaert
Ο Mark Braet (1925–2003) θεωρείται ένας από τους πιο αφοσιωμένους ποιητές της Φλαμανδίας. Το έργο του, που αποτελείται από δεκαεπτά ποιητικές συλλογές, χαρακτηρίζεται από ένα έντονα προσωπικό ύφος, στο οποίο τα σύμβολα και οι μεταφορές κατέχουν κεντρική θέση. Σταδιακά απελευθερώνεται από τις λογοτεχνικές συμβάσεις και αναπτύσσει μια ποίηση που γίνεται όλο και πιο οικουμενική, αλλά στην οποία η αντίσταση στην αδικία και την κοινωνική ανισότητα αποτελεί διαρκή πυρήνα. Ο Braet δεν προσχωρεί σε κανένα λογοτεχνικό ρεύμα, αλλά ακολουθεί με συνέπεια τον δικό του δρόμο. Το έργο του δημοσιεύεται σε πολλά περιοδικά και μεταφράζεται, μεταξύ άλλων, στη Μόσχα, το Λένινγκραντ, την Ανατολική Βερολίνο, τη Γαλλία, την Ουγγαρία, την Ελλάδα και τη Βουλγαρία. Το 1967 δημοσιεύει το δοκίμιο Ik leg mijn hand op Spanje (Βάζω το χέρι μου στην Ισπανία), μια ανθολογία ισπανικής ποίησης με έμφαση στην περίοδο του εμφυλίου πολέμου (1936-1939). Για το λογοτεχνικό του έργο λαμβάνει διάφορα βραβεία και διακρίσεις.
Δεν είναι μόνο ποιητής, αλλά και οργανωτής και εμπνευστής. Βαθιά αφοσιωμένος σε κοινωνικά ζητήματα, η ζωή του είναι αφιερωμένη στο διασυνοριακό πολιτικό και κοινωνικοπολιτισμικό engagement και στη λογοτεχνία. Το 1971 είναι συνιδρυτής του Masereelfonds και το 1978 του Masereelfonds Uitgeverij, που είναι ο πρώτος που εκδίδει το Canto General του Πάμπλο Νερούδα στην ολλανδόφωνη περιοχή. Το 1985 ιδρύθηκε το Pablo Neruda Fonds. Επιπλέον, συμμετείχε στην ίδρυση διαφόρων λογοτεχνικών περιοδικών, μεταξύ των οποίων το Kruispunt, και συμμετέχει ενεργά σε εθνικές και διεθνείς πολιτιστικές εκδηλώσεις. Παρουσιάζει τακτικά εισαγωγές σε εκθέσεις και εκδόσεις και δίνει διαλέξεις για τον Federico García Lorca, τον Pablo Neruda, τον Bertolt Brecht, τον Antonio Machado και τον ισπανικό εμφύλιο πόλεμο. Ως γεννημένος αφηγητής, αφήνει σε πολλούς μια ανεξίτηλη εντύπωση.
Ως μεταφραστής, ο Mark Braet μεταφέρει ποίηση από τα γερμανικά, τα ισπανικά και τα γαλλικά στα ολλανδικά. Η γοητεία του για τον Pablo Neruda τον οδηγεί σε μεταφράσεις αποσπασμάτων από το Canto General και σε ένα εκτενές δοκίμιο το 1974. Λίγο πριν από το θάνατό του, οργανώνει μια μεγαλοπρεπή εκδήλωση μνήμης για τον Χιλιανό νομπελίστα.
Η προσωπικότητά του χαρακτηρίζεται από εξαιρετικά ανθρώπινες αξίες και μια ανοιχτή, θετική στάση. Ο Mark Braet είναι δημιουργός αξιών με αίσθημα ευθύνης και θεωρεί τον εαυτό του ρεαλιστή. Είναι ένας στοχαστής με βαθύ ηθικό συνείδηση και χρησιμοποιεί την ευφυΐα και την ευαισθησία του ως εργαλείο για να επισημάνει την αδικία, να αναζητήσει την ομορφιά και να αμφισβητήσει τη γλώσσα. Με ήρεμη εσωτερική αποφασιστικότητα παραμένει πιστός σε ό,τι είναι αληθινό και πολύτιμο για αυτόν. Το διαυγές, διαβασμένο μυαλό του δεν περιορίζεται σε καλούπια.
Η απώλεια της μητέρας του σε ηλικία δώδεκα ετών τον σημαδεύει μόνιμα. Κατά τη διάρκεια του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, μετά τη σύλληψη του αδελφού του, ως νεαρός εντάσσεται στην κομμουνιστική αντίσταση. Μετά το θάνατο του Στάλιν, στρέφεται αποφασιστικά ενάντια στη στασιμότητα και το δογματισμό και επιδιώκει μια κριτική, ανοιχτή σκέψη. Παράλληλα, παραμένει πιστός στις ιδεαλιστικές και ανθρώπινες αξίες που του έχει μεταδώσει ο μαρξισμός.