6.17
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु ।
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दु:खहा ॥ १७ ॥
yuktāhāra-vihārasya
yukta-ceṣṭasya karmasu
yukta-svapnāvabodhasya
yogo bhavati duḥkha-hā
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
йукта-а̄ха̄ра-виха̄расйа — у тех, у кого прием пищи и отдых упорядоченны; (м, 6.1)
йукта-чешт̣асйа — у того, кто работает умеренно; (м, 6.1)
кармасу — в исполнении обязанностей; (м, 7.3)
йукта-свапна-авабодхасйа — у того, чей сон и бодрствование упорядоченны; (м, 6.1)
йогах̣ — занятия йогой; (м, 1.1)
бхавати — становится; (лаТ, 1.1)
дух̣кха-ха̄ — уничтожающая страдания (м, 1.1)
अन्वय: anvayaḥ
युक्ताहारविहारस्य, कर्मसु युक्तचेष्टस्य , युक्तस्वप्नावबोधस्य योगः दुःखहा भवति ।
yuktāhāravihārasya, karmasu yuktaceṣṭasya , yuktasvapnāvabodhasya yogaḥ duḥkhahā bhavati |
Дословный перевод:
Того, чья еда и отдых умеренны, в делах у которого усилия умеренны, того, чьи сон и бодрствование умеренны, практика йоги уничтожающей страдания становится.
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
tarhi kathambhūtasya yogo bhavatīti ? ata āha yuktāhāreti | yukto niyata āhāro vihāraśca gatiryasya | karmasu kāryeṣu yuktā niyatā ceṣṭā yasya | yuktau niyatau svapnāvabodhau nidrājāgarau yasya | tasya duḥkhanivartako yogo bhavati sidhyati ||17||
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
||6.17|| yuktāhāravihārasya āhriyate iti āhāraḥ annam viharaṇaṃ vihāraḥ pādakramaḥ tau yuktau niyataparimāṇau yasya saḥ yuktāhāravihāraḥ tasya tathā yuktaceṣṭasya yuktā niyatā ceṣṭā yasya karmasu tasya tathā yuktasvapnāvabodhasya yuktau svapnaśca avabodhaśca tauniyatakālau yasya tasya yukttāhāravihārasya yukttaceṣṭasya karmasu yukttasvapnāvabodhasya yogino yogo bhavati duḥkhahā duḥkhāni sarvāṇi hantīti duḥkhahā sarvasaṃsāraduḥkhakṣayakṛta yogaḥ bhavatītyarthaḥ||atha adhunā kadā yukto bhavati ityucyate
Комментарий Баладевы Видьябхушаны:
yukteti | mitāhāra-vihārasya karmasu laukika-pāramārthika-kṛtyeṣu mita-vāgādi-vyāpārasya mita-svāpa-jāgarasya ca sarva-duḥkha-nāśako yogo bhavati | tasmād yogī tathā tathā vartate ||
Перевод
Тот, кто умерен в еде, сне, труде и отдыхе, может, занимаясь йогой, избавиться от всех материальных страданий.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика