5.2
श्रीभगवानुवाच
सन्न्यास: कर्मयोगश्च नि:श्रेयसकरावुभौ ।
तयोस्तु कर्मसन्न्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते ॥ २ ॥
śrī-bhagavān uvāca
sannyāsaḥ karma-yogaś ca
niḥśreyasa-karāv ubhau
tayos tu karma-sannyāsāt
karma-yogo viśiṣyate
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал;
саннйа̄сах̣ — отказ от деятельности; (м, 1.1)
карма-йогах̣ — деятельность в преданном служении; (м, 1.1)
ча — и; (ав)
них̣ш́рейаса-карау — ведущие к освобождению; (м, 1.2)
убхау — оба; (м, 1.2)
тайох̣ — из тех (двух); (тад, м, 6.2)
ту — же; (ав)
карма-саннйа̄са̄т — отказа от кармической деятельности; (м, 5.1)
карма-йогах̣ — деятельность в преданном служении; (м, 1.1)
виш́ишйате — считается лучше (лаТ, 1.1) वि_शिषॢँ {कर्मणि;लट्;प्र;एक;परस्मैपदी;वि_शिषॢँ;रुधादिः} https://ashtadhyayi.com/dhatu/07.0014?type=yak
पदार्थः padārthaḥ
सन्न्यासः = कर्म-परित्यागः; कर्म-योगः = कर्म-परिग्रहः; उभौ = द्वौ; निःश्रेयस-करौ = मोक्षप्रदौ; तयोः तु = किन्तु द्वयोः; कर्म-सन्न्यासात् = कर्म-परित्यागात्; कर्म-योगः = कर्म-परिग्रहः; विशिष्यते = प्रशस्यते
sannyāsaḥ = karma-parityāgaḥ; karma-yogaḥ = karma-parigrahaḥ; ubhau = dvau; niḥśreyasa-karau = mokṣapradau; tayoḥ tu = kintu dvayoḥ; karma-sannyāsāt = karma-parityāgāt; karma-yogaḥ = karma-parigrahaḥ; viśiṣyate = praśasyate
अन्वय: anvayaḥ
सन्न्यासः कर्मयोगः च उभौ निःश्रेयसकरौ । तयोः तु कर्मयोगः कर्मसन्न्यासात् विशिष्यते ।
sannyāsaḥ karmayogaḥ ca ubhau niḥśreyasakarau | tayoḥ tu karmayogaḥ karmasannyāsāt viśiṣyate |
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
atrottaraṃ śrībhagavānuvāca saṃnyāsa iti | ayaṃ bhāvaḥ na hi vedāntavedyātmatattvajñaṃ prati karmayogamahaṃ bravīmi | yataḥ pūrvoktena saṃnyāsena virodhaḥ syāt | api tu dehātmābhimāninaṃ tvāṃ bandhuvadhādinimittaśokamohādikṛtamenaṃ saṃśayaṃ dehātmavivekajñānāsinā chittvā paramātmajñānopāyabhūtaṃ karmayogamātiṣṭheti bravīmi | karmayogena śuddhacittasyātmatattvajñāne jāte sati tatparipākārthaṃ jñānaniṣṭhāṅgatvena saṃnyāsaḥ pūrvamuktaḥ | evaṃ satyaṅgapradhānayorvikalpayogātsaṃnyāsaḥ karmayogaś
cetyetāvubhāvapi bhūmikābhedena samuccitāveva niḥśreyasaṃ sādhayataḥ | tathāpi tu tayormadhye tu karmasaṃnyāsātsakāśātkarmayogo viśiṣṭo bhavatīti ||2||
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
||5.2|| saṃnyāsaḥ karmaṇāṃ parityāgaḥ karmayogaśca teṣāmanuṣṭhānaṃ tau ubhau api niḥśreyasakarau mokṣaṃ kurvāte jñānotpattihetutvena| ubhau yadyapi niḥśreyasakarau tathāpi tayostu niḥśreyasahetvoḥ karmasaṃnyāsāt kevalāt karmayogo viśiṣyate iti karmayogaṃ stauti||kasmāt iti āha
Перевод
Верховный Господь сказал: И отказ от деятельности, и деятельность в преданном служении ведут человека к освобождению. И все же действовать в преданном служении лучше, чем отказаться от деятельности.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика