4.41


योगसन्न्यस्तकर्माणं ज्ञानसञ्छिन्नसंशयम् ।

आत्मवन्तं न कर्माणि निबध्न‍‍न्ति धनञ्जय ॥ ४१ ॥


yoga-sannyasta-karmāṇaṁ

jñāna-sañchinna-saṁśayam

ātmavantaṁ na karmāṇi

nibadhnanti dhanañ-jaya


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


йога-саннйаста-карма̄н̣ам — тот, кто благодаря карма-йоге оставил корыстную деятельность; (м, 2.1)

джн̃а̄на-сан̃чхинна-сам̇ш́айам — тот, чьи сомнения знанием разрублены;  (м, 2.1)

а̄тма-вантам — постигшего свое истинное «я»;  (м, 2.1)

на — не; (ав)

карма̄н̣и — действия; (с, 1.3)

нибадхнанти — связывают; (лаТ, 1.3) https://ashtadhyayi.com/dhatu/09.0044

дханан̃джайа — о завоеватель богатств (м, 8.1)


अन्वय:  anvayaḥ


धनञ्जय ! कर्माणि योगसन्न्यस्तकर्माणं ज्ञानसञ्छिन्नसंशयम् आत्मवन्तं  न निबध्न‍‍न्ति। 

dhanañjaya ! karmāṇi yogasannyastakarmāṇaṃ jñānasañchinnasaṃśayam ātmavantaṃ  na nibadhna‍‍nti| 


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


adhyāyadvayoktāṃ pūrvāparabhūmikābhedena karmajñānamayīṃ dvividhāṃ brahmaniṣṭhāmupasaṃharati yogeti dvābhyām | yogena parameśvarārādhanarūpeṇa tasmin saṃnyastāni karmāṇi yena taṃ karmāṇi svaphalairna nibadhnanti | tataśca jñānena ātmabodhena kartrā saṃchinnaḥ saṃsāro dehādyatimānalakṣaṇo yasya tamātmavantamapramādinaṃ karmāṇi lokasaṅgrahārthāni svātāvikāni na nibadhnanti ||41|| 


Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya


||4.41|| yogasaṃnyastakarmāṇaṃ paramārthadarśanalakṣaṇena yogena saṃnyastāni karmāṇi yena paramārthadarśinā dharmādharmākhyāni taṃ yogasaṃnyastakarmāṇam| kathaṃ yogasaṃnyastakarmetyāha jñānasaṃchinnasaṃśayaṃ jñānena ātmeśvaraikatvadarśanalakṣaṇena saṃchinnaḥ saṃśayo yasya saḥ jñānasaṃchinnasaṃśayaḥ| ya evaṃ yogasaṃnyastakarmā tam ātmavantam apramattaṃ guṇaceṣṭārūpeṇa dṛṣṭāni karmāṇi na nibadhnanti aniṣṭādirūpaṃ phalaṃ nārabhante he dhanañjaya||yasmāt karmayogānuṣṭhānāt aśuddhikṣayahetukajñānasaṃchinnasaṃśayaḥ na nibadhyate karmabhiḥ jñānāgnidagdhakarmatvādeva yasmācca jñānakarmānuṣṭhānaviṣaye saṃśayavān vinaśyati


Перевод


Кто занимается преданным служением, отрекаясь от плодов своего труда, чьи сомнения рассеяны божественным знанием, тот постиг свое истинное «я». О завоеватель богатств, такой человек никогда не оказывается связанным последствиями своей деятельности.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика