4.26
श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्निषु जुह्वति ।
शब्दादीन्विषयानन्य इन्द्रियाग्निषु जुह्वति ॥ २६ ॥
śrotrādīnīndriyāṇy anye
saṁyamāgniṣu juhvati
śabdādīn viṣayān anya
indriyāgniṣu juhvati
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
ш́ротра-а̄дӣни — слух и прочие; (c, 2.3)
индрийа̄н̣и — чувства; (c, 2.3)
анйе — другие; (м, 1.3)
сам̇йама-агнишу — в огонь самообуздания; (м, 7.3)
джухвати — приносят; (лаТ, 1.3) https://ashtadhyayi.com/dhatu/03.0001?type=ting
ш́абда-а̄дӣн — звук и прочие; (м, 2.3)
вишайа̄н — объекты, доставляющие наслаждение чувствам; (м, 2.3)
анйе — другие; (м, 1.3)
индрийа-агнишу — в огонь органов чувств; (м, 7.3)
джухвати — приносят в жертву (лаТ, 1.3)
अन्वय: anvayaḥ
अन्ये श्रोत्रादीनि इन्द्रियाणि संयमाग्निषु जुह्वति । अन्ये शब्दादीन् विषयान् इन्द्रियाग्निषु जुह्वति ।
anye śrotrādīni indriyāṇi saṃyamāgniṣu juhvati | anye śabdādīn viṣayān indriyāgniṣu juhvati |
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
śrotrādīnīti | anye naiṣṭhikī brahmacāriṇastattadindriyasaṃyamarūpeṣvagniṣu śrotrādīni juhvati pravilāpayanti | indriyāṇi nirudhya saṃyamapradhānāstiṣṭhantītyarthaḥ | indriyāṇyevāgnayaḥ | teṣu śabdādīnanye gṛhasthā juhvati | viṣayabhogasamaye'pyanāsaktāḥ santo'gnitvena bhāviteṣvindriyeṣu haviṣṭvena bhāvitān śabdādīn prakṣipantītyarthaḥ ||26||
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
||4.26|| śrotrādīni indriyāṇi anye yoginaḥ saṃyamāgniṣu| pratīndriyaṃ saṃyamo bhidyate iti bahuvacanam| saṃyamā eva agnayaḥ teṣu juhvati indriyasaṃyamameva kurvanti ityarthaḥ| śabdādīn viṣayān anye indriyāgniṣu indriyāṇyeva aganyaḥ teṣu indriyāgniṣu juhvati śrotrādibhiraviruddhaviṣayagrahaṇaṃ homaṃ manyante||kiñca
Перевод
Одни [идеальные брахмачари] приносят слух и другие чувства на огонь обуздания ума, а другие [те, кто ведет регулируемую семейную жизнь] приносят звук и другие объекты чувств на огонь чувств.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика