4.15


एवं ज्ञात्वा कृतं कर्म पूर्वैरपि मुमुक्षुभिः ।

कुरु कर्मैव तस्मात्त्वं पूर्वैः पूर्वतरं कृतम् ॥ १५ ॥


evaṁ jñātvā kṛtaṁ karma

pūrvair api mumukṣubhiḥ

kuru karmaiva tasmāt tvaṁ

pūrvaiḥ pūrva-taraṁ kṛtam


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


эвам — так; (ав)

джн̃а̄тва̄ — постигнув;  (ав)

кр̣там — совершена; (с, 2.1)

карма — деятельность; (с, 2.1)

пӯрваих̣ — предшественниками; (м, 3.3)

апи — поистине;  (ав)

мумукшубхих̣ — освобожденными;  (м, 3.3)

куру — исполняй; (лоТ, 2.1)

карма — долг; (с, 2.1)

эва — безусловно;  (ав)

тасма̄т — поэтому;  (ав / с, 5.1)

твам — ты; (йуШмад, 1.1)

пӯрваих̣ — предшественниками;  (м, 3.3)

пӯрва-тарам — то, что было очень давно;  (ав)

кр̣там — исполнено (с, 2.1)


अन्वय:  anvayaḥ


एवं ज्ञात्वा पूर्वैः मुमुक्षुभिः अपि कृतं कर्म तस्मात् त्वं पूर्वैः पूर्वतरं कृतं कर्म एव कुरु। 

evaṁ jñātvā pūrvaiḥ mumukṣubhiḥ api kṛtaṁ karma tasmāt tvaṁ pūrvaiḥ pūrvataraṁ kṛtam karma еva kuru


Дословный перевод:

Зная это, даже люди, стремящиеся к освобождению совершали деятельность, поэтому ты предшественниками прежде совершенную деятельность делай.


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


ye yathā māmityādi caturbhiḥ ślokaiḥ prāsaṅgikamīśvarasya vaiṣamyaṃ parihṛtya pūrvoktameva karmayogaṃ prapañcayitumanusmārayati evamiti | ahaṅkārādirāhityena kṛtaṃ karma bandhakaṃ na bhavati | ityevaṃ jñātvā pūrvairjanakādibhirapi mumukṣubhiḥ sattvaśuddhyarthaṃ pūrvataraṃ yugāntareṣvapi kṛtam | tasmāttvamapi prathamaṃ karmaiva kuru ||15|| 


Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya


||4.15|| evaṃ jñātvā kṛtaṃ karma pūrvaiḥ api atikrāntaiḥ mumukṣubhiḥ| kuru tena karmaiva tvam na tūṣṇīmāsanaṃ nāpi saṃnyāsaḥ kartavyaḥ tasmāt tvaṃ pūrvairapi anuṣṭhitatvāt yadi anātmajñaḥ tvaṃ tadā ātmaśuddhyartham tattvaviccet lokasaṃgrahārthaṃ pūrvaiḥ janakādibhiḥ pūrvataraṃ kṛtaṃ na adhunātanaṃ kṛtaṃ nirvartitam||

tatra karma cet kartavyaṃ tvadvacanādeva karomyaham kiṃ viśeṣitena pūrvaiḥ pūrvataraṃ kṛtam (gītā 4.15) ityucyate yasmāt mahat vaiṣamyaṃ karmaṇi| katham


Перевод


В минувшие времена все освобожденные души обладали знанием о Моей трансцендентной природе и действовали в соответствии с ним. Исполняй свой долг, следуя их примеру.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика