4.14
न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा ।
इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते ॥ १४ ॥
na māṁ karmāṇi limpanti
na me karma-phale spṛhā
iti māṁ yo ’bhijānāti
karmabhir na sa badhyate
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
на — не; (ав)
ма̄м — Меня; (асмад, 2.1)
карма̄н̣и — любые виды деятельности; (с, 1.3)
лимпанти — оскверняет; (лаТ, 1.3) https://ashtadhyayi.com/dhatu/06.0169?type=ting
на — не; (ав)
ме — Мое; (асмад, мама, 6.1)
карма-пхале — в плодах труда; (с, 7.1)
спр̣ха̄ — стремление; (ж, 1.1)
ити — таким образом; (ав)
ма̄м — Меня; (асмад, 2.1)
йах̣ — который; (йад, м, 1.1)
абхиджа̄на̄ти — постигает; (лаТ, 1.1) https://ashtadhyayi.com/dhatu/09.0043?type=ting
кармабхих̣ — последствиями (такой деятельности); (с, 3.3)
на — не; (ав)
сах̣ — тот; (тад, м, 1.1)
бадхйате — опутывается (кармаНи, лаТ, 1.1) https://ashtadhyayi.com/dhatu/01.1128?type=ting
अन्वय: anvayaḥ
मां कर्माणि न लिम्पन्ति , मे कर्मफले स्पृहा न। इति मां यः अभिजानाति , सः कर्मभिः न बध्यते।
māṃ karmāṇi na limpanti , me karmaphale spṛhā na| iti māṃ yaḥ abhijānāti , saḥ karmabhiḥ na badhyate|
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
tadeva darśayannāha na māmiti | karmāṇi viśvasṛṣṭyādīnyapi māṃ na limpantyāsaktaṃ na kurvanti | nirahaṅkāratvānmama karmaphale spṛhābhāvācca | māṃ limpantīti kiṃ kartavyam ? yataḥ karmaleparahitatvena māṃ yo'bhijānāti so'pi karmabhirna badhyate | mama nirlepatve kāraṇaṃ nirahaṅkāratvaniḥspṛhatvādikaṃ jānatastasyāpyahaṅkārādiśaithilyāt ||14||
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
||4.14|| na māṃ tāni karmāṇi limpanti dehādyārambhakatvena ahaṃkārābhāvāt| na ca teṣāṃ karmaṇāṃ phaleṣu me mama spṛhā tṛṣṇā| yeṣāṃ tu saṃsāriṇām ahaṃ kartā ityabhimānaḥ karmasu spṛhā tatphaleṣu ca tān karmāṇi limpanti iti yuktam tadabhāvāt na māṃ karmāṇi limpanti| iti evaṃ yaḥ anyo'pi mām ātmatvena abhijānāti nāhaṃ kartā na me karmaphale spṛhā iti saḥ karmabhiḥ na badhyate tasyāpi na dehādyārambhakāṇi karmāṇi bhavanti ityarthaḥ||nāhaṃ kartā na me karmaphale spṛhā iti
Перевод
Никакая деятельность не может осквернить Меня, и Я не стремлюсь к ее плодам. Кто постиг эту истину, тот, как и Я, никогда не будет связан последствиями своих действий.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика