3.35
श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् ।
स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः ॥ ३५ ॥
śreyān sva-dharmo viguṇaḥ
para-dharmāt sv-anuṣṭhitāt
sva-dharme nidhanaṁ śreyaḥ
para-dharmo bhayāvahaḥ
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
ш́рейа̄н — гораздо лучше; (м, 1.1)
сва-дхармах̣ — свой долг; (м, 1.1)
вигун̣ах̣ — (даже) несовершенный; (м, 1.1)
пара-дхарма̄т — чужого долга; (м, 5.1)
су-анушт̣хита̄т — выполненного безукоризненно; (м, 5.1)
сва-дхарме — при исполнении своего долга; (м, 7.1)
нидханам — смерть; (с, 1.1)
ш́рейах̣ — лучше; (с, 1.1)
пара-дхармах̣ — чужой долг; (м, 1.1)
бхайа-а̄вахах̣ — опасен (м, 1.1)
अन्वय: anvayaḥ
स्वनुष्ठितात् पर-धर्मात् विगुणः स्व-धर्मः श्रेयान् । स्व-धर्मे निधनं श्रेयः । पर-धर्मो भयावहः।
svanuṣṭhitāt para-dharmāt viguṇaḥ sva-dharmаḥ śreyān , sva-dharme nidhanaṁ śreyaḥ , para-dharmo bhayāvahaḥ।
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
tarhi svadharmasya yuddhāderduḥkharūpasya yathāvatkartumaśakyatvātparadharmasya cāhiṃsādeḥ sukaratvāddharmatvāviśeṣācca tatra pravartitumicchantaḥ pratyāha śreyāniti | kiṃcidaṅgahīno'pi svadharmaḥ śreyān praśasyataraḥ | svanuṣṭhitātsakalāṅgasampūrtyā kṛtādapi paradharmātsakāśāt | tatra hetuḥ svadharme yuddhādau pravartamānasya nidhanaṃ maraṇamapi śreṣṭhaṃ svargādiprāpakatvāt | paradharmastu bhayāvaho niṣiddhatvena narakaprāpakatvāt ||35||
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
||3.35|| śreyān praśasyataraḥ svo dharmaḥ svadharmaḥ viguṇaḥ api vigataguṇo'pi anuṣṭhīyamānaḥ paradharmāt svanuṣṭhitāt sādguṇyena saṃpāditādapi| svadharme sthitasya nidhanaṃ maraṇamapi śreyaḥ paradharme sthitasya jīvitāt| kasmāt paradharmaḥ bhayāvahaḥ narakādilakṣaṇaṃ bhayamāvahati yataḥ||
yadyapi anarthamūlam dhyāyato viṣayānpuṃsaḥ (gītā 2.62) iti rāgadveṣau hyasya paripanthinau iti ca uktam vikṣiptam anavadhāritaṃ ca taduktam| tat saṃkṣiptaṃ niścitaṃ ca idameveti jñātumicchan arjunaḥ uvāca jñāte hi tasmin taducchedāya yatnaṃ kuryām iti arjuna uvāca
Prabhupada
Гораздо лучше выполнять собственные обязанности, пусть даже несовершенным образом, чем безукоризненно выполнять чужие. Лучше встретить смерть, исполняя свой долг, чем пытаться исполнять чужой, потому что идти путем, предназначенным для других, опасно.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика