2.8


न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद् -

यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् ।

अवाप्य भूभावसपत्‍नमृद्धं

राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥ ८ ॥ 


na hi prapaśyāmi mamāpanudyād

yac chokam ucchoṣaṇam indriyāṇām

avāpya bhūmāv asapatnam ṛddhaṁ

rājyaṁ surāṇām api cādhipatyam 


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


на — не; (ав)

хи — безусловно; (ав)

прапаш́йа̄ми — вижу; (лаТ, 3.1)

мама — мою; (асмад, сарв, 6.1)

апанудйа̄т — могло бы устранить; (ашир-лиГ, 1.1) अप_नुद्{कर्तरि;आशीर्लिङ्;प्र;एक;उभयपदी;अप_णुदँ;तुदादिः} 

https://ashtadhyayi.com/dhatu/06.0002 

йат — которую; (с, 1.1)

ш́окам — скорбь; (м, 2.1)

уччхошан̣ам — иссушающую; (м, 2.1)

индрийа̄н̣а̄м — чувства; (с, 6.3)

ава̄пйа — получив; (ав)

бхӯмау — на Земле; (ж, 7.1)

асапатнам — без соперников; (м, 2.1)

р̣ддхам — процветающее; (с, 2.1)

ра̄джйам — царство; (с, 2.1)

сура̄н̣а̄м — полубогов; (м, 6.3)

апи — даже; (ав)

ча — также; (ав)

а̄дхипатйам — власть (с, 2.1)


अन्वय:  anvayaḥ


भूमौ असपत्नम् ऋद्धं राज्यम् अवाप्य, सुराणाम् अधिपत्यं च अपि, यत् मम इन्द्रियाणाम् उच्छोषणं शोकम् अपनुद्यात् न हि प्रपश्यामि। 

bhūmau asapatnam ṛddhaṃ rājyam avāpya, surāṇām adhipatyaṃ ca api, yat mama indriyāṇām ucchoṣaṇaṃ śokam apanudyāt - na hi prapaśyāmi|


Дословный перевод:

На земле не знающее соперников, процветающее царство обретя, и даже власть как у полубогов, моих чувств иссушающее горе что могло бы устранить, я не вижу.


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


tvameva vicārya yadyuktaṃ tatkurviti cet, tatrāha na hi prapaśyāmīti | indriyāṇāmucchoṣaṇamatiśoṣaṇakaraṃ madīyaṃ śokaṃ yatkarma apanudyātapanayettadahaṃ na prapaśyāmīti | yadyapi bhūmau niṣkaṇṭakaṃ samṛddhaṃ rājyaṃ prāpsyāmi | tathā surendratvamapi yadi prāpsyāmi evamabhīṣṭaṃ tattatsarvamavāpyāpi śokāpanodanopāyaṃ na prapaśyāmītyanvayaḥ ||8|| 


Prabhupada


Я не знаю, как совладать с этой иссушающей меня скорбью. Я не смогу избавиться от нее, даже если завоюю процветающее земное царство, которому не будут грозить никакие враги, и обрету власть, какой обладают небожители.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика