2.52


यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति ।

तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥ ५२ ॥


yadā te moha-kalilaṁ

buddhir vyatitariṣyati

tadā gantāsi nirvedaṁ

śrotavyasya śrutasya ca


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


йада̄ — когда; (ав)

те — твой; (tava, 6.1 от yuṣmad)

моха-калилам  — иллюзии дебри; (ср.р. 2.1 от moha-kalila)

буддхих̣ — трансцендентное служение на уровне разума; (ж.р. 1.1 от buddhi)

вйатитаришйати — преодолеет; (lṛṭ 1.1 от tṛ)

тада̄ — тогда; (ав)

ганта̄ аси — придешь; (luṭ 2.1 от gam) https://ashtadhyayi.com/dhatu/01.1137?type=ting&form=गन्तासि 

нирведам — к безразличию; (м.р. 2.1 от nirveda)

ш́ротавйасйа — того, что предстоит услышать; (м.р. 6.1 от śrotavya)

ш́рутасйа — того, что уже было услышано; (м.р. 6.1 от śruta)

ча — также (ав)


आकाङ्क्षा ākāṅkṣā


vyatitariṣyati

vyatitariṣyati? - buddhiḥ vyatitariṣyati

buddhiḥ kim vyatitariṣyati? - buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati

kasya buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati? - te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati

yadā te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati tadā kiṁ bhavati? - yadā te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati tadā gantāsi


gantāsi

yadā te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati tadā kaṁ gantāsi? - yadā te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati tadā nirvedaṁ gantāsi

yadā te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati tadā kasya kasya ca nirvedaṁ gantāsi? - yadā te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati tadā śrotavyasya śrutasya ca nirvedaṁ gantāsi


अन्वय:  anvayaḥ


यदा ते बुद्धिः मोह-कलिलं व्यतितरिष्यति , तदा श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च निर्वेदं गन्तासि। 

yadā te buddhiḥ moha-kalilaṁ vyatitariṣyati, tadā śrotavyasya śrutasya ca nirvedaṁ gantāsi


Дословный перевод:

Когда твой разум из дебрей иллюзии выберется, тогда того, что предстоит услышать, того что было услышано также к безразличию придешь.


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


kadāhaṃ tatpadaṃ prāpsyāmi ityapekṣāyāmāha yadeti dvābhyām | moho dehādiṣu ātmabuddhiḥ | tadeva kalilaṃ gahanam | kalilaṃ gahanaṃ vidurityabhidhānakoṣasmṛteḥ | tataścāyamarthaḥ | evaṃ parameśvarārādhane kriyamāṇe yadā tatprasādena tava buddhirdehābhimānalakṣaṇaṃ mohamayaṃ gahanaṃ durgaṃ viśeṣeṇātitariṣyati tadā śrotavyasya śrutasya cārthasya nirvedaṃ vairāgyaṃ gantāsi prāpsyasi | tayoranupādeyatvena jijñāsāṃ na kariṣyasītyarthaḥ ||52|| 


Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya

 

||2.52|| yadā  yasminkāle  te  tava  mohakalilaṃ  mohātmakamavivekarūpaṃ kāluṣyaṃ yena ātmānātmavivekabodhaṃ kaluṣīkṛtya viṣayaṃ pratyantaḥkaraṇaṃ pravartate tat tava  buddhiḥ vyatitariṣyati  vyatikramiṣyati atiśuddhabhāvamāpatsyate ityarthaḥ|  tadā  tasmin kāle  gantāsi  prāpsyasi  nirvedaṃ  vairāgyaṃ  śrotavyasya śrutasya ca  tadā śrotavyaṃ śrutaṃ ca te niṣphalaṃ pratibhātītyabhiprāyaḥ||

mohakalilātyayadvāreṇa labdhātmavivekajaprajñaḥ kadā karmayogajaṃ phalaṃ paramārthayogamavāpsyāmīti cet tat śrṛṇu


Prabhupada


Когда твой разум выберется из дебрей иллюзии, ты станешь безразличным ко всему, что тебе доводилось слышать и что еще предстоит услышать.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика