18.67


इदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन ।

न चाश‍ुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति ॥ ६७ ॥


idaṁ te nātapaskāya

nābhaktāya kadācana

na cāśuśrūṣave vācyaṁ

na ca māṁ yo ’bhyasūyati


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


идам — это; (с, 1.1)

те — твое; (6.1) [tubhyam|| tava hitāya mayā uktaṃ]

на — ни; 

атапаска̄йа — тому, кто не совершает аскезу; (м, 4.1)

на — ни; 

абхакта̄йа — тому, кто не является преданным; (м, 4.1)

када̄чана — когда бы то ни было; (ав)

на — ни; 

ча — также; 

аш́уш́рӯшаве — тому, кто не занимается преданным служением; (м, 4.1)

ва̄чйам — то, что следует говорить; (с, 1.1)

на — ни; 

ча — также; 

ма̄м — Мне; (2.1)

йах̣ — который; (с, 1.1)

абхйасӯйати* — завидует (лаТ, 1.1) अभि_असूञ् (उपतापे, अकर्मकः, सेट्, उभयपदी, कण्ड्वादिः)   [असूया - ईर्ष्या,असहिष्णुता]

(३.१.२७ कण्ड्वादिभ्यो यक्) https://ashtadhyayi.com/sutraani/3/1/27 

https://ashtadhyayi.com/ganapath?scroll=ganapath-35&highlight=कण्ड्&search= 

* abhyasūyati mayi nirupādhi-pūrṇa-brahmaṇi māyā-sāvarṇya-doṣam āropayati - Viśvanātha

abhyasūyati mayi māyika-guṇa-vigrahatām āropayati - Baladeva

abhyasūyati manuṣya-dṛṣṭyā doṣāropeṇa nindati - Śrīdhara

abhyasūyati matsvarūpe madaiśvarye madguṇeṣu ca kathiteṣu yo doṣam āviṣkaroti - Rāmānuja


अन्वय:  anvayaḥ


इदं ते, कदाचन अतपस्काय न वाच्यम्। न अभक्ताय, न च अशुश्रूषवे, मां यः अभ्यसूयति तस्मै न। 

idaṃ te [tava hitāya mayā uktaṃ], kadācana atapaskāya na vācyam| na abhaktāya, na ca aśuśrūṣave, māṃ yaḥ abhyasūyati tasmai na| 

or

idaṁ (mat-kathita-gītā-tattvaṁ) te (tvayā) atapaskāya (sva-dharmānuṣṭhāna-rahitāya tapo-hīnāya), abhaktāya (bhakti-śūnyāya) na ca [vācyam], aśuśrūṣave (paricaryām akurvate), yaḥ mām abhyasūyati (manuṣya-dṛṣṭyā doṣam āropya mama nindāṁ karoti) [tasmai] ca kadācana (kadāpi) na vācyam.


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


evaṃ gītārthatattvamupadiśya tatsampradāyapravartane niyamamāha idamiti | idaṃ gītārthatattvaṃ te tvayā atapaskāya dharmānuṣṭhānahīnāya na vācyam | na ca abhaktāya gurāvīśvare ca bhaktiśūnyāya kadācidapi na vācyaṃ na cāśuśrūṣave paricaryāmakurvate vācyam | māṃ parameśvaraṃ yo'bhyasūyati manuṣyadṛṣṭyā doṣāropeṇa nindati tasmai na ca vācyam ||67|| 


Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya


||18.67|| --,idaṃ śāstraṃ te tava hitāya mayā uktaṃ saṃsāravicchittaye atapaskāya taporahitāya na vācyam iti vyavahitena saṃbadhyate| tapasvine'pi abhaktāya gurau deve ca bhaktirahitāya kadācana kasyāṃcidapi avasthāyāṃ na vācyam| bhaktaḥ tapasvī api san aśuśrūṣuḥ yo bhavati tasmai api na vācyam| na ca yo māṃ vāsudevaṃ prākṛtaṃ manuṣyaṃ matvā abhyasūyati ātmapraśaṃsādidoṣādhyāropaṇena īśvaratvaṃ mama ajānan na sahate? asāvapi ayogyaḥ? tasmai api na vācyam| bhagavati anasūyāyuktāya tapasvine bhaktāya śuśrūṣave vācyaṃ śāstram iti,sāmarthyāt gamyate| tatra medhāvine tapasvine vā iti anayoḥ vikalpadarśanāt śuśrūṣābhaktiyuktāya tapasvine tadyuktāya medhāvine vā vācyam| śuśrūṣābhaktiviyuktāya na tapasvine nāpi medhāvine vācyam| bhagavati asūyāyuktāya samastaguṇavate'pi na vācyam| guruśuśrūṣābhaktimate ca vācyam ityeṣaḥ śāstrasaṃpradāyavidhiḥ||saṃpradāyasya kartuḥ phalam idānīm āha --,


Prabhupada


Никогда не открывай этого сокровенного знания тому, кто не воздержан, не предан Мне, кто не хочет служить и завидует Мне.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика