18.56
सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रय: ।
मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥ ५६ ॥
sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
сарва-карма̄н̣и — все виды деятельности; (с, 2.3)
апи — хотя;
сада̄ — всегда; (ав)
курва̄н̣ах̣ — делающий; (м, 1.1)
мат-вйапа̄ш́райах̣ — защищенный Мною; (м, 1.1)
мат-праса̄да̄т — благодаря Моей милости; (м, 5.1)
ава̄пноти — обретает; (лаТ, 1.1) अव_आप्{कर्तरि;लट्;प्र;एक;परस्मैपदी;अव_आपॢँ;स्वादिः}
ш́а̄ш́ватам — вечное; (с, 2.1)
падам — положение; (с, 2.1)
авйайам — неразрушимое (с, 2.1)
अन्वय: anvayaḥ
सर्वकर्माणि अपि मद्व्यपाश्रयः सदा कुर्वाणः मत्प्रसादात् अव्ययं शाश्वतं पदम् अवाप्नोति।
sarvakarmāṇi api madvyapāśrayaḥ sadā kurvāṇaḥ matprasādāt avyayaṃ śāśvataṃ padam avāpnoti|
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
svakarmabhiḥ parameśvarārādhanāduktaṃ mokṣaprakāramupasaṃharati sarvakarmāṇīti | sarvāṇi nityāni naimittikāni ca karmāṇi purvoktakrameṇa sarvadā kurvāṇaḥ madvyapāśrayaḥ ahameva vyāpāśrayaḥ āśrayaṇīyo na tu svargādiphalaṃ yasya sa matprasādādśāśvatamanādi sarvotkṛṣṭaṃ padaṃ prāpnoti ||56||
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
||18.56|| --,sarvakarmāṇyapi pratiṣiddhānyapi sadā kurvāṇaḥ anutiṣṭhan madvyapāśrayaḥ ahaṃ vāsudevaḥ īśvaraḥ vyapāśrayaṇaṃ yasya saḥ madvyapāśrayaḥ mayyarpitasarvabhāvaḥ ityarthaḥ| so'pi matprasādāt mama īśvarasya prasādāt avāpnoti śāśvataṃ nityaṃ vaiṣṇavaṃ padam avyayam||yasmāt evam --,
Перевод Prabhupada
Даже занимаясь разнообразной деятельностью, Мой чистый преданный, находящийся под Моей защитой, по Моей милости достигает вечной и нетленной обители.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика