18.42


शमो दमस्तप: शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च ।

ज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं ब्रह्मकर्म स्वभावजम् ॥ ४२ ॥


śamo damas tapaḥ śaucaṁ

kṣāntir ārjavam eva ca

jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ

brahma-karma svabhāva-jam


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


ш́амах̣ — умиротворенность; (м, 1.1) śamaścittoparamaḥ 

дамах̣ — самообладание; (м, 1.1)  damo bāhyendriyoparamaḥ

тапах̣ — аскетизм; (с, 1.1) tapaḥ pūrvoktaṃ śārīrādi 

ш́аучам — чистота; (с, 1.1) śaucaṃ bāhyābhyantaram

кша̄нтих̣ — терпение; (ж, 1.1)  kṣāntiḥ kṣamā

а̄рджавам — честность; (с, 1.1) ārjavam ṛjutā 

эва — конечно; 

ча — и; 

джн̃а̄нам — знание; (с, 1.1)

виджн̃а̄нам — мудрость; (с, 1.1)

а̄стикйам — религиозность; (с, 1.1) āstikyam āstikabhāvaḥ śraddadhānatā āgamārtheṣu

брахма-карма — брахмана долг; (с, 1.1)

свабха̄ва-джам — порожденный (его) природой (с, 1.1)


अन्वय:  anvayaḥ


शमः, दमः, तपः, शौचं, क्षान्तिः, आर्जवम् एव च, ज्ञानं विज्ञानम् आस्तिक्यं स्वभावजं ब्रह्मकर्म।

śamaḥ, damaḥ, tapaḥ, śaucaṃ, kṣāntiḥ, ārjavam eva ca, jñānaṃ vijñānam āstikyaṃ svabhāvajaṃ brahmakarma|


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


tatra brāhmaṇasya svābhāvikāni karmāṇyāha śama iti | śamaścittoparamaḥ | damo bāhyendriyoparamaḥ | tapaḥ pūrvoktaṃ śārīrādi | śaucaṃ bāhyābhyantaram | kṣāntiḥ kṣamā | ārjavamṛjutaiva ca | jñānaṃ vijñānam | āstikyamāstikabhāvaḥ śraddadhāntāgamārtheṣu | brāhmyaṃ karma brāhmaṇajāte karma svabhāvajam | yaduktaṃ svabhāvaprabhavairguṇaiḥ pravibhaktānīti tadevoktaṃ svabhāvajamiti ||42|| 


Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya


||18.42|| --,śamaḥ damaśca yathāvyākhyātārthau? tapaḥ yathoktaṃ śārīrādi? śaucaṃ vyākhyātam? kṣāntiḥ kṣamā? ārjavam ṛjutā eva ca jñānaṃ vijñānam? āstikyam āstikabhāvaḥ śraddadhānatā āgamārtheṣu? brahmakarma brāhmaṇajāteḥ karma svabhāvajam -- yat uktaṃ svabhāvaprabhavairguṇaiḥ pravibhaktāni iti tadevoktaṃ svabhāvajam iti||


Перевод


Умиротворенность, самообладание, аскетичность, чистота, терпение, честность, знание, мудрость и религиозность — таковы природные качества брахманов, проявляющиеся в их деятельности.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика