17.4
यजन्ते सात्त्विका देवान्यक्षरक्षांसि राजसा: ।
प्रेतान्भूतगणांश्चान्ये यजन्ते तामसा जना: ॥ ४ ॥
yajante sāttvikā devān
yakṣa-rakṣāṁsi rājasāḥ
pretān bhūta-gaṇāṁś cānye
yajante tāmasā janāḥ
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
йаджанте — поклоняются; (лаТ, 1.3) {कर्तरि;लट्;प्र;बहु;आत्मनेपदी;यजँ;भ्वादिः}
са̄ттвика̄х̣ — те, кто в гуне благости; (м, 1.3)
дева̄н — полубогам; (м, 2.3)
йакша-ракша̄м̇си — демонам; (с, 2.3)
ра̄джаса̄х̣ — те, кто находится в гуне страсти; (м, 1.3)
прета̄н — духам умерших; (м, 2.3)
бхӯта-ган̣а̄н — привидениям; (м, 2.3)
ча — и;
анйе — другие; (м, 1.3)
йаджанте — поклоняются; (лаТ, 1.3)
та̄маса̄х̣ — те, кто в гуне невежества; (м, 1.3)
джана̄х̣ — люди (м, 1.3)
अन्वय: anvayaḥ
सात्त्विकाः देवान् यजन्ते, राजसाः यक्ष-रक्षांसि (यजन्ते), अन्ये तामसाः जनाः प्रेतान् भूतगणान् च यजन्ते ।
sāttvikāḥ devān yajante, rājasāḥ yakṣa-rakṣāṃsi (yajante), anye tāmasāḥ janāḥ pretān bhūtagaṇān ca yajante |
или
sāttvikāḥ (sattva-guṇa-pracurāḥ janāḥ) devān yajante (pūjayanti), rājasāḥ (rajo-guṇa-pracurāḥ janāḥ) yakṣa-rakṣāṁsi, anye ca tāmasāḥ (tamo-guṇa-pracurāḥ) janāḥ pretān bhūta-gaṇān yajante.
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
sāttvikādibhedameva kāryabhedena prapañcayati -- yajanta iti| sāttvikā janāḥ sattvaprakṛtīndevāneva yajante pūjayanti| rājasāstu rajaḥprakṛtīnyakṣānrākṣasāṃśca yajante| etebhyo'nye tu vilakṣaṇāstāmasā janāstāmasāneva pretānbhūtagaṇāṃśca yajante| sattvādiprakṛtīnāṃ tattaddevatānāṃ tu pūjārucibhistattatpūjakānāṃ sāttvikatvādi jñātavyamityarthaḥ|
Перевод
Люди в гуне благости поклоняются полубогам, те, кто находится в гуне страсти, поклоняются демонам, а люди в гуне невежества поклоняются духам усопших.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика