17.26-27
26
सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते ।
प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्द: पार्थ युज्यते ॥ २६ ॥
sad-bhāve sādhu-bhāve ca
sad ity etat prayujyate
praśaste karmaṇi tathā
sac-chabdaḥ pārtha yujyate
sadbhāve brahmatve - in the sense of Absolute - в значении Абсолюта (The Gītābhūṣaṇa commentary by Baladeva)
(когда имеется в виду) природа Всевышнего;
sadbhāve - astitve, asti iti - existence, бытие (Subodhinī);
с намерением вечного существования и благости;
(см.несколько комментариев ниже)*
sādhubhāve brahmajñatve - in the sense of the knower of Absolute - в значении Знающего Абсолют (The Gītābhūṣaṇa commentary by Baladeva)
(когда имеется в виду) природа преданного;
sādhubhāve - śreṣṭhatve , śreṣṭham iti - excellence, совершенство (-твование) (Subodhinī);
с благоприятным намерением;
(см.несколько комментариев ниже)*
ча — также;
сат — слово сат; (с, 1.1)
ити — таким образом;
этат — это; (с, 1.1)
прайуджйате — используется; (лаТ, кармаНи, 1.1) प्र_युज्{कर्मणि;लट्;प्र;एक;आत्मनेपदी;प्र_युजिँर्;रुधादिः}
праш́асте — в авторитетной; (с, 7.1)
карман̣и — деятельности; (с, 7.1)
татха̄ — также;
сат-ш́абдах̣ — звук сат; (м, 1.1)
па̄ртха — о сын Притхи; (м, 8.1)
йуджйате — используется; (лаТ, кармаНи, 1.1)
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика