17.10
यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत् ।
उच्छिष्टमपि चामेध्यं भोजनं तामसप्रियम् ॥ १० ॥
yāta-yāmaṁ gata-rasaṁ
pūti paryuṣitaṁ ca yat
ucchiṣṭam api cāmedhyaṁ
bhojanaṁ tāmasa-priyam
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
йа̄та-йа̄мам — приготовленная за три часа до еды; (с, 1.1)
(1 yāma = 3 часа https://www.holy-bhagavad-gita.org/chapter/17/verse/10 )
гата-расам — безвкусная; (с, 1.1)
пӯти — дурно пахнущая; (с, 1.1)
парйушитам — старая; (с, 1.1)
ча — также;
йат — которая; (с, 1.1)
уччхишт̣ам — оставшаяся после других; (с, 1.1)
апи — также;
ча — и;
амедхйам — нечистая; (с, 1.1)
бходжанам — еда; (с, 1.1)
та̄маса-прийам — тому, кто находится в гуне тьмы нравящаяся (с, 1.1)
अन्वय: anvayaḥ
यत् यातयामम्, गत-रसम्, पूति, पर्युषितम् च उच्छिष्टम् अपि च अमेध्यम् भोजनम् (तत्) तामस-प्रियम् (अस्ति) ।
yat yātayāmam, gata-rasam, pūti, paryuṣitam ca ucchiṣṭam api ca amedhyam bhojanam (tat) tāmasa-priyam (asti) |
или
yāta-yāmaṁ, gata-rasaṁ (sāra-śūnyaṁ śuṣkaṁ vā), pūti (durgandhaṁ), paryuṣitam (dināntara-pakvam), ucchiṣṭam, amedhyaṁ (apavitraṁ kalañjādi) ca yat bhojanaṁ [tat] tāmasa-priyaṁ [bhavati].
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
tathā yātayāmamiti | yāto yāmaḥ praharo yasya pakvasyaudanādestadyātayāmam | śaityāvasthāṃ prāptamityarthaḥ | gatarasaṃ niṣpīḍitasāram | pūti durgandham | paryūṣitaṃ dināntarapakvam | ucchiṣṭamanyabhuktāvaśiṣṭam | amedhyamabhakṣyaṃ kalañjyādi | evambhūtaṃ bhojanaṃ tāmasasya priyam ||10||
Перевод
Пища, приготовленная более чем за три часа до еды, безвкусная, несвежая, протухшая, нечистая и состоящая из чужих объедков, нравится тем, кто находится в гуне тьмы.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика