17.10


यातयामं गतरसं पूति पर्युषितं च यत् ।

उच्छिष्टमपि चामेध्यं भोजनं तामसप्रियम् ॥ १० ॥


yāta-yāmaṁ gata-rasaṁ

pūti paryuṣitaṁ ca yat

ucchiṣṭam api cāmedhyaṁ

bhojanaṁ tāmasa-priyam


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


йа̄та-йа̄мам — приготовленная за три часа до еды; (с, 1.1)

(1 yāma = 3 часа https://www.holy-bhagavad-gita.org/chapter/17/verse/10 )

гата-расам — безвкусная; (с, 1.1)

пӯти — дурно пахнущая; (с, 1.1)

парйушитам — старая; (с, 1.1)

ча — также; 

йат — которая; (с, 1.1)

уччхишт̣ам — оставшаяся после других; (с, 1.1)

апи — также; 

ча — и; 

амедхйам — нечистая; (с, 1.1)

бходжанам — еда; (с, 1.1)

та̄маса-прийам — тому, кто находится в гуне тьмы нравящаяся (с, 1.1)


अन्वय:  anvayaḥ


यत् यातयामम्, गत-रसम्, पूति, पर्युषितम् च उच्छिष्टम् अपि च अमेध्यम् भोजनम् (तत्) तामस-प्रियम् (अस्ति) ।

yat yātayāmam, gata-rasam, pūti, paryuṣitam ca ucchiṣṭam api ca amedhyam bhojanam (tat) tāmasa-priyam (asti) |

или

yāta-yāmaṁ, gata-rasaṁ (sāra-śūnyaṁ śuṣkaṁ vā), pūti (durgandhaṁ), paryuṣitam (dināntara-pakvam), ucchiṣṭam, amedhyaṁ (apavitraṁ kalañjādi) ca yat bhojanaṁ [tat] tāmasa-priyaṁ [bhavati].


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


tathā yātayāmamiti | yāto yāmaḥ praharo yasya pakvasyaudanādestadyātayāmam | śaityāvasthāṃ prāptamityarthaḥ | gatarasaṃ niṣpīḍitasāram | pūti durgandham | paryūṣitaṃ dināntarapakvam | ucchiṣṭamanyabhuktāvaśiṣṭam | amedhyamabhakṣyaṃ kalañjyādi | evambhūtaṃ bhojanaṃ tāmasasya priyam ||10|| 


Перевод


Пища, приготовленная более чем за три часа до еды, безвкусная, несвежая, протухшая, нечистая и состоящая из чужих объедков, нравится тем, кто находится в гуне тьмы.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика