14.20
गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् ।
जन्ममृत्युजरादु:खैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ॥ २० ॥
guṇān etān atītya trīn
dehī deha-samudbhavān
janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair
vimukto ’mṛtam aśnute
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
гун̣а̄н — гуны; (м, 2.3)
эта̄н — эти; (м, 2.3)
атӣтйа — превзойдя; (ав)
трӣн — три; (м, 2.3)
дехӣ — воплощенное живое существо; (м, 1.1)
деха-самудбхава̄н — (м, 2.3) такие (гуны), чьи возникающие [изменения] в виде тела (=становящиеся-причиной-возникновения-тела и др);
* The Subodhinī commentary by Śrīdhara - dehādyākāraḥ samudbhavaḥ pariṇāmo yeṣāṃ te dehasamudbhavāḥ | "те, у которых есть возникновение и видоизменения, проявляющиеся в виде тела и др"
джанма-мр̣тйу-джара̄-дух̣кхаих̣ — от рождения, смерти, старости и страданий; (с, 3.3)
вимуктах̣ — освобожденное; (м, 1.1)
амр̣там — нектар; (с, 2.1)
аш́нуте — вкушает (лаТ, 1.1) https://ashtadhyayi.com/dhatu/05.0020?type=ting (to pervade,to heap,to pile up)
अन्वय: anvayaḥ
देही एतान् देह-समुद्भवान् त्रीन् गुणान् अतीत्य, जन्म-मृत्यु-जरा-दुःखैः विमुक्तः (सन्) अमृतम् अश्नुते ।
dehī etān deha-samudbhavān trīn guṇān atītya, janma-mṛtyu-jarā-duḥkhaiḥ vimuktaḥ (san) amṛtam aśnute |
or
deha-samudbhavān (dehotpatti-hetūn) etān (tri-vidhān) guṇān atītya (atikramya) janma-mṛtyu-jarā-duḥkhaiḥ vimuktaḥ dehī amṛtam (paramānandam) aśnute (prāpnoti).
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
tataśca guṇakṛtasarvānarthanivṛttyā kṛtārtho bhavatītyāha guṇāniti | dehādyākāraḥ samudbhavaḥ pariṇāmo yeṣāṃ te dehasamudbhavāḥ | tānetāṃ trīnapi guṇānatītyātikramya tatkṛtairjanmādibhirvimuktaḥ sannamṛtamaśnute paramānandaṃ prāpnoti ||20||
Перевод
Преодолев влияние этих трех гун, которые связаны с материальным телом, воплощенное живое существо перестает испытывать страдания, сопряженные с рождением, старостью и смертью, и вкушает нектар уже в этой жизни.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика