14.20


गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भ‍वान् ।

जन्ममृत्युजरादु:खैर्विमुक्तोऽमृतमश्न‍ुते ॥ २० ॥


guṇān etān atītya trīn

dehī deha-samudbhavān

janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair

vimukto ’mṛtam aśnute


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


гун̣а̄нгуны; (м, 2.3)

эта̄н — эти; (м, 2.3)

атӣтйа — превзойдя; (ав)

трӣн — три; (м, 2.3)

дехӣ — воплощенное живое существо; (м, 1.1)

деха-самудбхава̄н — (м, 2.3) такие (гуны), чьи возникающие [изменения] в виде тела (=становящиеся-причиной-возникновения-тела и др);  

* The Subodhinī commentary by Śrīdhara  - dehādyākāraḥ samudbhavaḥ pariṇāmo yeṣāṃ te dehasamudbhavāḥ |  "те, у которых есть возникновение и видоизменения, проявляющиеся в виде тела и др" 

джанма-мр̣тйу-джара̄-дух̣кхаих̣ — от рождения, смерти, старости и страданий; (с, 3.3)

вимуктах̣ — освобожденное; (м, 1.1)

амр̣там — нектар; (с, 2.1)

аш́нуте — вкушает (лаТ, 1.1) https://ashtadhyayi.com/dhatu/05.0020?type=ting (to pervade,to heap,to pile up)


अन्वय:  anvayaḥ


देही एतान् देह-समुद्भवान् त्रीन् गुणान् अतीत्य, जन्म-मृत्यु-जरा-दुःखैः विमुक्तः (सन्) अमृतम् अश्नुते ।

dehī etān deha-samudbhavān trīn guṇān atītya, janma-mṛtyu-jarā-duḥkhaiḥ vimuktaḥ (san) amṛtam aśnute |

or

deha-samudbhavān (dehotpatti-hetūn) etān (tri-vidhān) guṇān atītya (atikramya) janma-mṛtyu-jarā-duḥkhaiḥ vimuktaḥ dehī amṛtam (paramānandam) aśnute (prāpnoti).


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


tataśca guṇakṛtasarvānarthanivṛttyā kṛtārtho bhavatītyāha guṇāniti | dehādyākāraḥ samudbhavaḥ pariṇāmo yeṣāṃ te dehasamudbhavāḥ | tānetāṃ trīnapi guṇānatītyātikramya tatkṛtairjanmādibhirvimuktaḥ sannamṛtamaśnute paramānandaṃ prāpnoti ||20|| 


Перевод


Преодолев влияние этих трех гун, которые связаны с материальным телом, воплощенное живое существо перестает испытывать страдания, сопряженные с рождением, старостью и смертью, и вкушает нектар уже в этой жизни.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика