13.17


अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम् ।

भूतभर्तृ च तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च ॥ १७ ॥


avibhaktaṁ ca bhūteṣu

vibhaktam iva ca sthitam

bhūta-bhartṛ ca taj jñeyaṁ

grasiṣṇu prabhaviṣṇu ca


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


авибхактам — неделим; (с, 1.1)

ча — также; (ав)

бхӯтешу — во всех живых существах; (м, 7.3)

вибхактам — поделенная; (с, 1.1)

ива — словно; (ав)

ча — также; (ав)

стхитам — находящийся; (с, 1.1)

бхӯта-бхартр̣ — хранитель всех живых существ; (с, 1.1)

ча — также; (ав)

тат — то; (с, 1.1)

джн̃ейам — следует знать; (с, 1.1)

грасишн̣у — поглощающий; (с, 1.1)

прабхавишн̣у — проявляющий; (с, 1.1)

ча — также (ав)


अन्वयन्वय:  anvayaḥ


भूतेषु अविभक्तम् च विभक्तम् इव स्थितम्, भूत-भर्तृ च ग्रसिष्णु च प्रभविष्णु च (अस्ति) तत् ज्ञेयम्  ।

bhūteṣu avibhaktam ca vibhaktam iva sthitam, bhūta-bhartṛ ca grasiṣṇu ca prabhaviṣṇu ca (asti) tat jñeyam

or

tat jñeyaṁ bhūteṣu ca avibhaktam [api] vibhaktam iva ca sthitam. [kiñca] bhūta-bhartṛ (bhūta-pālakam), grasiṣṇu (saṁhantṛ) prabhaviṣṇu (sṛṣṭi-kartṛ) ca.


The Subodhinī commentary by Śrīdhara


kiṃ ca avibhaktamiti | bhūteṣu sthāvarajaṅgamātmakeṣu avibhaktaṃ kāraṇātmanābhinnaṃ kāryātmanā vibhaktaṃ bhinnamivāvasthitaṃ ca samudrājjātaṃ phenādi samudrādanyanna bhavati | tatsvarūpamevoktaṃ jñeyaṃ bhūtānāṃ bhartṛ ca poṣakaṃ sthitikāle | pralayakāle ca grasiṣṇu grasanaśīlaṃ sṛṣṭikāle ca prabhaviṣṇu nānākāryātmanā prabhavanaśīlam ||17|| 


Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya


||13.17|| --,avibhaktaṃ ca pratidehaṃ vyomavat tadekam| bhūteṣu sarvaprāṇiṣu vibhaktamiva ca sthitaṃ deheṣveva vibhāvyamānatvāt| bhūtabhartṛ ca bhūtāni bibhartīti tat jñeyaṃ bhūtabhartṛ ca sthitikāle| pralayakāle gṛsiṣṇu grasanaśīlam| utpattikāle prabhaviṣṇu ca prabhavanaśīlaṃ yathā rajjavādiḥ sarpādeḥ mithyākalpitasya||kiñca? sarvatra vidyamānamapi sat na upalabhyate cet? jñeyaṃ tamaḥ tarhi na| kiṃ tarhi --,


Перевод


Хотя Сверхдуша кажется поделенной между живыми существами, Она едина и неделима. Она хранит всех живых существ, но следует знать, что Она также поглощает и проявляет их.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика