1.28


अर्जुन उवाच

दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् ।

सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिश‍ुष्यति ॥ २८ ॥ 


arjuna uvāca

dṛṣṭvemaṁ sva-janaṁ kṛṣṇa

yuyutsuṁ samupasthitam

sīdanti mama gātrāṇi

mukhaṁ ca pariśuṣyati


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


арджунах̣ ува̄ча — Арджуна сказал; (м, 1.1) (лиТ, 1.1)

др̣шт̣ва̄ — увидев; (ав)

имам — эту;  (сарв, м, 2.1)

сва-джанам — родню; (м, 2.1) 

кр̣шн̣а — о Кришна; (м, 8.1)

йуйутсум — воинственно настроенную; (м, 2.1) 

самупастхитам — расположенную; (м, 2.1) 

сӣданти — дрожат; (лаТ, 1.3) सद्{कर्तरि;लट्;प्र;बहु;परस्मैपदी;षदॢँ;भ्वादिः} https://ashtadhyayi.com/dhatu/01.0990?type=ting 

мама — мои; (асмад, сарв, 6.1)

га̄тра̄н̣и — члены тела;  (с, 1.3)

мукхам — рот; (с, 1.1)

ча — и;  (ав)

париш́ушйати — пересыхает (лаТ, 1.1) परि_शुष्{कर्तरि;लट्;प्र;एक;परस्मैपदी;परि_शुषँ;दिवादिः} https://ashtadhyayi.com/dhatu/04.0080?type=ting 


अन्वय:  anvayaḥ


अर्जुन उवाच

हे कृष्ण! युयुत्सुं समुपस्थितम् इमं स्व-जनं दृष्ट्वा मम गात्राणि सीदन्ति मुखं च परिशुष्यति। 

arjuna uvāca

he kṛṣṇa! yuyutsuṃ samupasthitam imaṃ sva-janaṃ dṛṣṭvā mama gātrāṇi sīdanti mukhaṃ ca pariśuṣyati| 


Дословный перевод:

О Кришна!  Желающих сражаться, собравшихся, этот народ увидев,   мои члены опускаются,   а рот пересыхает.


आकाङ्क्षा ākāṅkṣā  


Обращение: he kṛṣṇa!

Глагол 1: sīdanti — опускаются.

Что/кто “опускаются”? gātrāṇi — члены; — члены опускаются.

Чьи “члены опускаются”? mama — мои; — мои члены опускаются.

Что сделав “мои члены опускаются”? dṛṣṭvā — увидев; — увидев, мои члены опускаются.

Кого/что “увидев, мои члены опускаются”? imam — этот; sva-janam — народ; — этот народ увидев, мои члены опускаются.

В каком состоянии “этот народ увидев, мои члены опускаются”? 

samupasthitam — собравшихся; yuyutsum — желающих сражаться; — собравшихся, желающих сражаться, этот народ увидев, мои члены опускаются.


Глагол 2: pariśuṣyati — пересыхает.

Что “пересыхает”? mukham — рот; — рот пересыхает.


Prabhupada


Арджуна сказал: О Кришна, видя перед собой друзей и родственников, горящих желанием сражаться, я чувствую, как у меня подкашиваются ноги, а во рту пересыхает.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика