भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वत: । ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम् ॥18.55॥ Постичь Меня в Таттве можно только с помощью Бхакти
2.4.6 षष्ठी विभक्ति: ШаШТхИ вибхактиХ - шестой падеж
Шестой падеж отвечает на вопрос (в ед.ч.) कस्य, कस्या:, कस्य касйа, касйАХ, касйа – чей, чья, чьё
Посмотрите, как образуются सर्वनामपदानि сарванАмападАни в 6м падеже
В каких случаях мы используем षष्ठी विभक्ति: ШаШТхИ вибхактиХ
1. Слова, обозначающие принадлежность, чей:
वासुदेवस्य पत्नी रुक्मिणी вАсудевасйа патнИ рукмиНИ – Васудевы супруга - Рукмини
रुक्मिण्या: पति: वासुदेव: рукмиНйАХ патиХ вАсудеваХ – Рукмини супруг – Васудева
पाण्डवानां पत्नी द्रौपदी пАНДавАнАМ патнИ драупадИ – Пандавов жена – Драупади
अस्माकं भगिनी वदति асмАкАМ бхагинИ вадати – наша сестра говорит
तव माता सरस्वती тава мАтА сарасватИ – твоя мама Сарасвати
मम नाम गोविन्द: । भवत: नाम किम् ?
мама нАма говиндаХ. бхаватаХ нАма ким? – мое имя Говинда. Ваше (м) имя как?
मम नाम राधा । भवत्या: नाम किम् ?
Мама нАма рАдхА. бхаватйАХ нАма ким? – мое имя Радха. Ваше (ж) имя как?
A) अभ्यास: राधा कस्य/कस्या: देवी рАдхА касйа/касйАХ девИ – Радхарани чья Богиня:
कृष्ण: кРШНаХ (м) राधा कृष्णस्य देवी rādhā kṛṣṇasya devī
वृन्दावनम् вРндАванам (ср) Вриндаван ____________________
भक्ता: бхактАХ (м, мн.ч) ________________________________
सर्वलोका: сарвалокАХ (м, мн.ч.) __________________________
सर्वभूतानि сарвабхУтАни (ср, мн.ч) _______________________
देवी
श्री राधा प्रणाम: шрИ рАдхА праНАмаХ
तप्तकाञ्चनगौराङ्गि राधे वृन्दावनेश्वरि tapta-kāñcana-gaurāńgi rādhe vṛndāvaneśvari
वृषभानुसुते देवि प्रणमामि हरिप्रिये vṛṣabhānu-sute devi praṇamāmi hari-priye
О Та, Чей цвет тела подобен расплавленному золоту! О Радха, царица Вриндавана! О, Дочь царя Vṛṣabhānu! О, Дорогая Господу Кришне, я кланяюсь Тебе
राधा rādhā в этой шлоке описана несколькими эпитетами, которые стоят в ШаШТХи-татпуруШа-самасе:
वृन्दावनेश्वरि vṛndāvaneśvari (8й падеж) - वृन्दावनस्य ईश्वरी vṛndāvanasya (6й) īśvarī (1й) - Вриндавана царица
वृषभानुसुते vṛṣabhānu-sute (8й падеж) - वृषभानोः सुता vṛṣabhānoḥ (6й) sutā (1й) - Вришабхану дочь
हरिप्रिये hari-priye (8й падеж) - हरेः प्रिया hareḥ (6й) priyā (1й) - Хари дорогая
B) अभ्यास: एषा धेनु: कस्य, कस्या:? еША дхенУХ касйа/касйАХ – эта коровка чья?
एषा धेनु: (शिव:) शिवस्य еША дхенуХ (шиваХ) шивасйа – эта коровка Шивы
एषा धेनु: (कार्तिकेय:) кАртикейаХ ____________________________________
एषा धेनु: (विष्णु:) виШНуХ __________________________________________
एषा धेनु: (पृथु:) пРтхуХ _____________________________________________
एषा धेनु: (मुनि:) муниХ ____________________________________________
एषा धेनु: (सीता) сИтА ______________________________________________
एषा धेनु: (रानी) рАнИ (королева) ____________________________________
2. Среди кого, чего:
युधिष्ठिर: पाण्डवानां ज्येष्ठ: йудхиШТхираХ пАНДавАнАМ джйеШТхаХ – Йудхиштихара среди Пандавов старший
अहं वेदानां सामवेदः ахаМ ведАнАМ сАмаведаХ - Я среди вед - Сама-веда
C) गीताभ्यास: в Бхагавад Гите (10.20-39) Кришна говорит, кто ОН среди кого. पश्यतु , अनुवदतु, लिखतु च пашйату, анувадату, ликхату ча - найдите, переведите, пропишите:
भूतानाम् अहम् आदि: मध्यम् अन्त: च (20) bhūtānām aham ādiḥ madhyam antaḥ ca – Я начало, середина и конец всех живых существ.
______________________________________________________________________ अहं विष्णुः ahaṃ viṣṇuḥ (21)
______________________________________________________________________ रविः raviḥ (21)
______________________________________________________________________ मरीचिः marīciḥ (21)
______________________________________________________________________ शशी śaśī (21)
______________________________________________________________________ सामवेदः sāmavedaḥ (22)
______________________________________________________________________ वासवः vāsavaḥ (22)
______________________________________________________________________ मनः manaḥ (22)
______________________________________________________________________ चेतना cetanā (22)
______________________________________________________________________ शङ्करः śaṅkaraḥ (23)
______________________________________________________________________ मेरुः meruḥ (23)
______________________________________________________________________ एकम् अक्षरम् ekam akṣaram (25)
______________________________________________________________________ जपयज्ञः japayajñaḥ (25)
______________________________________________________________________ नारदः nāradaḥ (26)
______________________________________________________________________ अश्वत्थः aśvatthaḥ (26)
______________________________________________________________________ वज्रम् vajram (28)
______________________________________________________________________ कालः kālaḥ (30)
सर्वेषां योगिनां य: मां भजते, स: युक्ततम: сарвеШАМ йогинАМ йаХ мАМ бхаджате, саХ йуктатамаХ – среди всех йогов тот, кто поклоняется Мне – лучший
3. C абстрактными существительными - भाववाचकम् бхАвавАчакам. По какой причине:
मम आगमनेन स: सन्तुष्ट: мама Агаманена саХ сантуШТаХ – так как я пришел, он счастлив (дословно: моим приходом он счастлив)
गीतस्य श्रवणेन अहं सन्तुष्ट: гИтасйа шраваНена ахаМ сантуШТаХ – слушанием песни я счастлив
कथायाः पठनेन सः सुखी kathāyāḥ paṭhanena saḥ sukhī - рассказа чтением он счастлив
मातुः पचनेन दुहिता मुदिता mātuḥ pacanena duhitā muditā - маминой готовкой дочь радостна
4. Со словом अनन्तरम् анантарам – после:
सा खादनस्य अनन्तरं क्रीडाङ्गनं गच्छति сА кхАданасйа анантараМ крИДАГганаМ гаччхати – она после еды на игровую площадку идет
अहं पुस्तकस्य पठनस्य अनन्तरं जपं करोमि ахаМ пустакасйа паТханасйа анантараМ джапаМ кароми – я после чтения книги джапу читаю
5. Со словом कृते кРте для замены 4го падежа:
बालिका अध्यापिकाया: कृते सेवफलं ददाति бАликА адхйАпикАйАХ кРте севапхалам дадАти – девочка учительнице яблоко дает
सीता रामाय / रामस्य कृते भोजनं ददाति sītā rāmāya / rāmasya kṛte bhojanaṃ dadāti – Сита Раме / для Рамы еду дает
6. Со словами पुरतः purataḥ - перед, पृष्ठतः pṛṣṭhataḥ - позади, दक्षिणतः dakṣiṇataḥ - справа, वामतः vāmataḥ - слева, उपरि upari - сверху, अधः adhaḥ - внизу, अन्तः antaḥ - внутри
गृहस्य पुरतः कूपः अस्ति gṛhasya purataḥ kūpaḥ asti - Перед домом колодец есть
गृहस्य पृष्ठतः हस्तिशाला अस्ति gṛhasya pṛṣṭhataḥ hastiśālā asti - За домом стойбище для слонов есть
गृहस्य दक्षिणतः गोशाला अस्ति gṛhasya dakṣiṇataḥ gośālā asti - Справа от дома стойбище для коров находится
गृहस्य वामतः हयशाला अस्ति gṛhasya vāmataḥ hayaśālā asti - Слева от дома конюшня находится
गृहस्य उपरि सूर्यः भासते gṛhasya upari sūryaḥ bhāsate - Над домом Солнце светит
गृहस्य अधः जलनाली अस्ति gṛhasya adhaḥ jalanālī asti - Под домом труба с водой (канализация) есть
गृहस्य अन्तः तुलसी अस्ति gṛhasya antaḥ tulasī asti - Внутри дома Туласи есть
D) अभ्यास: पिता कस्य /कस्या: कृते सेवफलं ददाति? питА касйа/касйАХ кРте севапхалам дадАти – папа кому яблоко дает:
देव: деваХ (м) Бог ____________________ कृते
पत्नी патнИ (ж) супруга ________________ कृते
पुत्री путрИ (ж) дочь ___________________ कृते
पुत्र: путраХ (м) сын _______________________
माता мАтА (ж) мать मातु: कृते мАтуХ кРте – маме
पिता питА (м) отец पितु: कृते питуХ кРте – отцу
गुरु: гуруХ (м) гуру ________________________
सेवफलं ददाति
E) अभ्यास: चतुर्थीविभक्ते: षष्ठीविभक्ते: च उपयोगं कृत्वा वाक्यानि लिखतु чатуртхИ-вибхактеХ ШаШТхИ-вибхактеХ ча упайогаМ кРтвА вАкйАни ликхату – 4й и 6й падеж используя, предложения напишите:
(कृष्ण:) कृष्णाय / कृष्णस्य कृते पूजां करोमि (кРШНаХ) 4й кРШНАйа /6й кРШНасйа кРте пУджАМ кароми – Кришне пуджу делаю
(राधा) (рАдхА) 4________________ 6______________ मालां करोमि мАлАМ кароми – гирлянду делаю
(सरस्वती) (сарасватИ) 4______________ 6___________ भोजनं ददामि бходжанаМ дадАми – еду даю
(देवी) (девИ) 4____________ 6____________ दीपं निवेदयामि дИпаМ ниведайАми – огонек предлагаю
(स:) (саХ – он) 4__________ 6_____________ धेनुं दर्शयामि дхенуМ даршайАми – коровку показываю
(ते) (те - они, м ,мн) 4______________ 6______________ मापिकां ददामि мАпикАМ (линейку) дадАми
(सा) (сА - она) 4___________ 6_____________ प्रश्नपत्रं दर्शयामि прашнапатраМ (анкету) даршайАми
(ता:) (тАХ – они, ж, мн) 4______________ 6______________ मषीं ददामि маШИМ (чернила) дадАми
गीताभ्यास: एतेषु भगवद्गीताश्लोकेषु षष्ठीविभक्तिरूपाणि परिशीलयतु gītābhyāsaḥ eteṣu bhagavad-gītā-ślokeṣu ṣaṣṭhī-vibhakti-rūpāṇi pariśīlayatu [1] - в этих Бхагавад Гита шлоках формы 6го падежа проанализируйте:
6.47 5.26 6.17 7.3 7.10 7.11 7.19 10.20-40 1.43 6.3 6.7 6.16 6.19 6.34 6.41 7.6 8.14 14.27
F) अभ्यास: एतानि पदानि त्रिषु वचनेषु लिखतु etāni padāni triṣu vacaneṣu likhatu – слова в трех числах напишите
Для выполнения данного задания вам понадобятся главные таблица, где вы сможете посмотреть, как склоняется двойное число существительных, имеющих разные окончания https://drive.google.com/file/d/1iYVEFPvtNQKiC7fkggXqzgfwOswao4oc/view
योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना ।
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मत: । ।
йогина̄м апи сарвеша̄м̇ мад-гатена̄нтар-а̄тмана̄
ш́раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇ са ме йуктатамо матах̣
अन्वय: анвайаХ
сарвеша̄м йогина̄м (6й, м - всех йогов) апи (также)
йах̣ (1й, м - который) ш́раддха̄-ва̄н (1й, м - обладающий верой)
мат-гатена (3й, м - с мыслями обо Мне) антах̣-а̄тмана̄ (3й, м – с глубиной сердца) ма̄м (2й - Мне) бхаджате (служит),
сах̣ (1й - он) ме (6й - Мой) йукта-тамах̣ (1й, м - величайший йог) матах̣ (1й, м - считающийся). (БГ 6.47)
Глагол - бхаджате (служит).
«Кто?» служит - йах̣ (1й, м - который) ш́раддха̄-ва̄н (1й, м - обладающий верой).
«Как служит?» - мат-гатена (3й, м - с мыслями обо Мне) антах̣-а̄тмана̄ (3й, м – с глубиной сердца).
«Кто?» он еще (какой) - сах̣ (1й - он) йукта-тамах̣ (1й, м - величайший йог) матах̣ (1й, м - считающийся)
«Среди кого» он лучший - сарвеша̄м йогина̄м (6й, м - всех йогов)
Про слово йогина̄м мы говорим (йогин) नकारान्त: पुंलिङ्ग: षष्ठी विभक्ति: बहुवचनम् накАрАнтаХ пуМлиГгаХ ШаШТхИ вибхактиХ бахувачанам (н, м, 6й, мн). Слово сарвеша̄м является विशेषणम् вишеШаНам к слову йогина̄м и потому имеет те же характеристики.
ВИДЕО-УПРАЖНЕНИЕ - прослушайте мультик, выполните упражнение. Проверьте себя - текст в файле пдф рядом с видео
Мультфильм - 6й Падеж
пдф с текстом
2.4.6 षष्ठी विभक्ति: ШаШТхИ вибхактиХ - шестой падеж