How to translate about
Choose the way of translating this concept based on the meaning you're trying to get across.
"with regard to, on the subject of"
If the context is clear, this version of "about" does not need to be included in the sentence. If the sentiment is necessary for clarity, use one of these words.
be: of
(primarily used with verbs; used with nouns only if it would not be mistaken for possessive; some people have a personal preference to only use this as a possessive, so you might get pushback from them if you use this word)
bat: on
(use with either nouns or verbs as long as it would not be mistaken for indicating location or participating in an activity)
meg gana: which has, that has
(use with nouns)
par: for
(use with gehat'ik, din'kartay, and similar nouns; do not use this with verbs unless it's clear that the main actor in the sentence is not doing the action for the object of par)
ti: with
(use with gehat'ik, din'kartay, and similar nouns; do not use this with verbs)
Some dialect variations
rejorhaa'ir teh [subject] bah [person]: to tell [person] about [subject]
jorhaa'ir teh [subject] bah [person]: to speak about [subject] to [person]
chur: under
(use with either nouns or verbs; in some situations, using this can be confusing as to whether you are referring to imparting information about a subject or describing something's a location)
"almost"
ge, get: almost
"around, present, nearby"
gebi: close, near
"around/surrounding (something)"
rud: around
"around (a location), different places in (a location)"
taape o'r: locations in