Jiří Svoboda
Název kapitoly ukazuje, že spojení Mže - Mosty, je poněkud nelogické. Avšak jde o pouhé zdání. Následná analýza dokládá, že obsahový základ obou názvů má velmi pravděpodobně společné kořeny. Mže. Nejistá je etymologie horního toku řeky Berounky, který se jmenuje Mže. V Kosmově kronice se jmenuje Mse, Msa (1125). V latinských pramenech z 13. století se jmenuje Misa. Tento tvar ustrnul v německém názvu města Stříbra (Mies). V 16. a 17. století se jmenuje řeka Plzeňská, Černá voda. Česká Mže, jejíž jméno spolu s korutanským říčním jménem Meža, Miess, vykládají slavisté ze slovesa mьzěti (k mha) "mžít, kapat". Germanisté odvozují už z předslovanského základu *mighia "močící (tj. s páchnoucí vodou). Oblast plzeňské kotliny má prastaré osídlení, proto by výklad z předslovanského substrátu nebyl nemožný [1][1].
Bauerová (1988, 250) uvádí, že Mže je keltského původu a její obdobou je řeka Miess v Korutanech. Na podporu této myšlenky je možné uvést všeobecně užívané keltské slovo mŏsā s významem močál, bahnisko (Holder, 1904, s. 638.10). Tento keltský termín se objevuje v názvu dvou významných řek západní Evropy a to u Maasy a Mosely. Především u holandské Maasy jde o výstižné přirovnání, neboť močály v jejím povodí byly do nedávna naprostou samozřejmostí. Podobně tomu bylo u i německé Mosely. K řece Maase se váže poměrně dosti zmínek již u G.J.Caesara :
".. .. ante praedandi frumentadique causa ad Ambivaritos trans Mosam missam: hos expectari .. ..před několika dny až do území Ambivaritů za Mosu (4,9)
.. ..Mosa profluit ex monte Vosego .. ..řeka Mosa vytéká z hor Voseg (10,1)
.. ..Quod i, qui frumentandi causa ierant trans Mosam .. .. kteří byli za Mosou opatřovat obilí (12.1)
.. ..Cum ad confluentem Mosae et Rheni pervenissent .. .. až k soutoku Mosy a Rýna (15,2)"
Četné zmínky jsou rovněž i u Ptolemaia:
".. ..Μόσα ποταμού έκβολαί .. ..(2,9,1) .. ..Είτα μετά τόν Μόσα (5:)"
celé tři až čtyři staletí jsou informace z Ammiana:
".. .. Mosa fluvius praeterlambit .. ..jež obtéká řka Mosa (17,2,2)
.. ..Munimenta tria recta serie superciliis inposita fluminis Mosae .. ..tři pevnosti umístěné v rovné čáře na březích Mosy (17,9,1)"
Je velmi pravděpodobné, že názvy obou řek budou v přímé souvislosti s keltským výrazem pro bažinatou krajinu, což odpovídá i české realitě. Tomuto předpokladu odpovídají i názvy vodních toků v nejbližším sousedství Čech a to výhradně v Německu. Namátkou lze uvést Maissbach, Miednad, Mietnach, Miesenwald, Moosbach, Moosbrunngraben, Moosgraben, Moosmühlbach, Moosahiade, Maibach. Jak lze ve výčtu poznat, jde především o názvy vodních toků, tedy těch přírodních dominant, které zásadním způsobem ovlivňují místní názvy.
V této souvislosti nelze nevidět přímo genetickou spojitost s českým, resp. stč. výrazem most a prapůvodním inde. výrazem pro močál, bažinu - *mōs. I zde lze důvodně spatřovat původní slovanské moč-ál s významem mokrý, bahnitý. Je tedy nutné počítat s fenoménem, který se v české resp. kelto-germánské toponymii vyskytoval dávno před příchodem prvních slovanských skupin. Tento předpoklad pravděpodobně potvrzuje velmi častý výskyt místních jmen Most, ale rovněž i častá frekvence vodních toků, mající v předponě mass,maiss, miess, moos apod. Českých mostů je přes dvě desítky a rozhodně nebyly všechny pojmenovány podle vodní stavby, překlenující vodní tok.
Samotné slovo most je velmi nejasného původu. Ve svém větším záměru představovaly odvozeniny od slova most výrazy, které se velmi často ocitaly v blízkosti termínů, označující vodní prostředí, případně přímé označení pro hatě nebo proutí připravené pro jejich stavbu. Např. východočeské moštěnina - svazek proutí pro hať. Je zřejmé, že slovo se vztahovalo nejen na most přes řeku, ale ve svém původním významu především na všechny stavby spojené s vodou. Profous připouští, že jde o přejímku od Němců, a že stč. mostiti znamenalo vykládati trámci nebo svazky prutů hatě, případně i podlahy jizeb, chlévů apod. Slovo ztratilo během času svůj původní význam "trámec", ale bylo chápáno jako ve významu "dělati cestu přes močál" a odtud jeho nový význam "most". Výslovně podotýká, že ve staré době byly haťové cesty přes mokřiny a přes řeky se brodilo nebo převáželo čluny [1][2]. Rejzek pomýšlí ovšem na zcela jiné východisko, totiž, že most je možné spojit s něm. Mast "sloup, stožár" střir. maide "hůl", lat. mālus "stěžeň, pilíř" z inde. *mazdo- "tyč". Obecně se toto slovo vykládá z *mazd-to "udělaný z tyčí" [2][3]. Zdá se, že Profousův výklad bude původnímu významu slova bližší, neboť reálně vystihuje osídlovací tlak nutnosti podobných prací. Jeho vysvětlení, že k tomuto pojmenování došlo až v druhotné fázi se nezdá být pravděpodobné, vzhledem k blízké příbuznosti slov označující močálovité lokality a stavbu, která s podobnými místy byla spojena. Je těžké si totiž představit, že by ve všech případech stejnojmenných obcí existoval někde na začátku jakýsi most. Velmi pravděpodobné bude, že jde o zbytky původní toponymie, která se vlivem slovanského osídlení zkomolila a přešla do jiné významové formy. Je-li v původním slovním kořeni přítomná složka ukazující nepochybně k původnímu inde. významu, bude od něho patrně odvozená i složka sekundární, tedy slovo ukazující do stejného přírodního okolí. Z toho důvodu je logické domnívat se, že i české Mosty budou velmi pravděpodobně stejného původu rovněž. Připouštím ovšem, že v některých případech může jít o název odvozený od skutečné mostní stavby, avšak tato eventualita je možná v případech, že jde o obce o nichž je první zmínka z pozdní doby.
Most, krajské město, okr. Most. 1041 - Occardus, dux Saxonum, venit ad pontem Gnevin (var. Ghneuin, Gnewyn) iuxta fluvium belinam. Velmi pozoruhodná je poznámka, kterou uvádí Profous k celému problému [3][4].
Mosty, okr. Jindř. Hradec, ves nad potokem 17 km jv od J.H., 1383 villas Mosty et Suchdol.
Mosty, mlýn u Poděčel nad Novohradkou n. Olšinkou 10 km z od Vysokého Mýta, okr. Ústí n. Orlicí. 1418 - in Woyskem Mostie
Dlouhý Most, ves na ratajském panství, původně mlýn na potoce, okr. Kutná Hora. 1291 - in Ledecz molendium .. .. Dluhymost et Lhota
Dlouhý Most, Langenbruck, asi 3 km s od Chebu, víska nad Slatinným potokem, okr. Cheb. 1374 - Langenbrucke z původního něm. "zur langen Brücke" přes tamní močál (bažinu).
Dlouhý Most, Langenbruck, ves 5 km j od Liberce, okr. Liberec. 1547 - ves řečená Dlauhymost znova vystavená, 1556 - .. .. wes nowá řeč. Dlauhy Most. První dva doklady označují tuto ves jako nově vystavěnou. Její jméno pochází od dlouhého mostu, který byl vybudován přes močálovitou půdu z otepí a vedl od Hodkovic do Liberce.
Kamenný Most, ves nad Knovízským potokem 5 km j od Velvar, okr. Kladno. 1088 - Vratislaus rex eccl. Vissegrad. donat terram Kamene Moste.
Kamenné Mosty, ves 9 km od Čáslavi, okr. Kutná Hora. Ves leží nad řekou Doubravkou, do níž se vlévají dva potoky. 1702 - ex Lapideo Ponte.
Pelíškův Most, víska nad řekou Sázavou, 10 km sv. od Vlašimi, okr. Benešov. 1566 - zámek Sstermberk .. .. mosty przy mlejnu Pelisskowu
Mostec, Mastung, ves u řeky Střely, 4 km z od Žlutic, okr. Karlovy Vary. 1379 - in Mostecz.
Mostečný, ves 11 km s od Jindř. Hradce, okr. Jind. Hradec. 1381 - in villa Mostecznem. Obec se nalézá v Třeboňské pánvi, která je dodnes velmi zamokřenou oblastí.
Mostek, Mastig, ves leží nad potokem 6 km j od Hostinného, okr. Jind. Hradec. Nejstarší dům v této obci byl vystavěn v roce 1691. Je jisté, že název byl odvozen podle mostní stavby, která zde nepochybně vznikla.
Mostek, ves u Vojslavic s. od Humpolce, na Želivce (dnes zatopená), okr. Pelhřimov. 1226 - Moztek villa monii Siloensis.
Mostek, tvrz a dvůr mezi Kostelcem a Jičíněvsí na Borovnickém potoce, okr. Trutnov. Dodnes jsou v blízkosti vsi polnosti, kde se říká "V mostkách".1318 - Boh. de Mosczka.
Mostky, Pernlesdorf, ves 2 km j od Kaplice na Pytlovském potoce v těsné blízkosti Pytlového rybníka a ř. Kamenice, okr. Český Krumlov. 1366 - Zeyfriden von Moskow, 1367 .. .. de Mosokow. Jak naznačuje prvotní zápis, ještě v polovině 14. století existoval významný doklad, že název byl bez druhotného -t- a ukazoval do obsahového významu mos - močál.
Mostek, ves u Tiché Orlice 9 km s od Vys. Mýta, okr. Ústí n. Orlicí. 1227 - .. .. Johani Vmostka.
Mostek, Bruck, ves nad ř. Plesnou 6 km v od Vildštejna, okr. Cheb.1267 - donatio decimarum in Bruckelin. Něm. jm. mělo původně demin. koncovku podle původního "mostek" , později tato zdrobnělina zmizela.
Mostek, ves 4 km j od Ml. Vožice na hor. toku ř. Blanice, okr. Tábor. 1384 - in Lompna .. ..in Mostku.
Mostice, Mosting, ves 11 km s. od Touškova, okr. Plzeň-sever . 1379 - Podmokly castrum domini Sezeme et bona .. Horka, Zahradka pars, Mostisscze. Původní jméno vsi bylo Mostišče, jméno doložené poprvé v Čechách pro oblast u Ohře v roce 1226, kde se v popisu hranic praví:
"od Radovanova brodu až po most v bahnech, který se nazývá Mostiště (a vado Radowani usque ad pontem paludum, quod Mostissche dicitur ..)"
Jde nepochybně o velmi starý doklad palustrální toponomie, která dokládá přítomnost starých haťových cest na mnoha místech Čech. V širším okolí vsi se dodnes nalézají četné močály a bahniska.
Mostiště, ves leží na Hlohovičském potoce 15 km s od Rokycan, okr. Rokycany. V těsné blízkosti býval mlýn, dnes již neexistuje. 1363 - Bozdyecho de Swynna, Busko de Mostist. V tomto názvu zůstal zachován původní obsahový význam "mostiště" s důrazem na blízkost močálovitých tratí v okolí.
Mostov, Mostau, ves na pr. břehu ř. Ohře 9 km s od Chebu, okr. Cheb. 1362 - Mosdaw, Moßdaw. V původním něm. zápisu ještě figuruje běžný termín -mos - močál, bažina. Další slovní vývoj se přechýlil k českému -most.
Do kategorie slov se základem -most lze pravděpodobně počítat rovněž i MJ Mošenec,(Litomyšl), Mošna (Prachatice), Mošnice (Štětí), Mošnov (Bílina), Moštice (Kostelec n. Čern. Lesy), avšak proto, že argumentace pro zařazení této skupiny není jednoznačná, uvádím tyto obce pouze pro doplnění informace. U všech jmenovaných lokalit lze bezpečně prokázat blízkost vodního toku i s možností dřívějších močálů. I když je pravděpodobné, že i tato místa bude možno později zařadit do předslovanské místní nomenklatury, v současné době to prozatím kritické zhodnocení nepřipouští. Jedním z mála dokladů, který tuto možnost připouští jsou zápisy moravské obce Mostkov (ves na ř. Oskavě). První písemný doklad 1344 - Mostrob, 1431 - Moschna[4][5]. Na druhou stranu je však velmi pravděpodobné, ba téměř jisté, že do "mostové" skupiny je možné zařadit osadu
Motol, ves ležící na Motolském potoce, okr. Praha. Téměř jistě byla na jeho horním toku bažinatá oblast, která je dodnes přítomná v podobě několika rybníků, změněných v koupaliště. 1146 - in Mothos (villa ubi homines monii). Prvotní zápis zcela určitě zachytil podobu, která respektovala lokální tradici původní hydronomie. V latinském mothos lze bezpečně vidět staré *moso s významem "močál, bahnisko".
Nelze rovněž zapomínat na okresy moravské, které mají přibližně stejný adekvátní počet "mostní" toponymie, jako české okresy.
Mostiště, ves 3 km s od Vel. Meziříčí, okr. Žďár n. Sázavou. 1317 - de Mosticz. Jak název napovídá, jedná se o dávný stč. termín pro haťovou cestu přes bažinatý úsek cesty. Nelze samozřejmě nevidět blízkou vazbu na tok řeky Oslavy, která ve zdejším okolí vytvářela četné močály o čemž svědčí dodnes zachovaná rybničná soustava.
Mostkov, dnes část obce Oskava, okr. Šumperk. 1344 - Mostrob, 1431 - Moschna. Obec leží mezi několika potoky, takže přítomnost vodního prostředí ve zvýšené frekvenci je ve zdejším okolí potvrzená. Přibližně 4 km jz směrem je vrch Bradlo (600 m n.m.) v jehož názvu se patrně skrývá keltský původ.
Mostkovice, ves 3 km v od Plumlova, okr. Prostějov. 1131 - Mostcaz.
Mostkovice, zaniklá ves mezi Valtrovicemi, Hodonicemi, Krhovicemi a Křídlovicemi, kde se kdysi nalézala trať Moskowitz. okr. Znojmo. 1228 - Mazouitz. Vysvětlení, které k tomuto MJ podává Hosák se Šrámkem je nejednoznačné, neboť připouští několikerý výklad. Oba autoři uvádí, že není jisté zda se obec původně jmenovala skutečně Mostkovice. První zápis by totiž mohl ukazovat na Mazovice, Macovice n. Mašovice. Nicméně přítomnost značného množství vodních toků v poměrně velmi rovné oblasti, ukazuje na pravděpodobnou vazbu k bažinné terminologii. Starobylé osídlení této oblasti může dokumentovat např. v těsné blízkost vrch zvaný Kraví kopec (238 m n.m.) a přítomnost obce Slup v sousedství. Překvapující ovšem je, že stejný název vrchu (Kraví hora, 344 m n.m.) se v okolí Znojma objevuje ještě jednou. Město Znojmo patří velmi pravděpodobně k těm lokalitám, které s keltskou minulostí budou mít společného asi velmi mnoho. Na býčí kult může ukazovat (mimo již zmiňovaných dvou Kravích vrchů) jméno obce Kravsko (6 km sz od Znojma) a nad ní čnící vrch Tvarůžek (351 m n.m.). Pod Kraví horou u Znojma se nalézá obec Konice a nad ní se naproti Kraví hoře tyčí vrch Klinka (394 m n.m.). S tímto místním názvem se nesetkáváme poprvé, doložen je v názvu několika vsí v Čechách a na jeho význam ukazuje stará keltská toponomie. Nejpřijatelnější vysvětlení nabízí gaelic clach, případně clachan s významem "kámen, kamenné místo", což morfologie vrchu Klinka, který se tyčí nad Dyjí splňuje, neboť jde o jeden z mála kamenných vrcholů v jinak velmi rovné oblasti. Za připomenutí stojí rovněž i název vrchu Gališ (405 m n.m.), ležící na hranicích mezi Rakouskem a Českou republikou z. od Znojma. Jeho název totiž přímo vyvolává asociaci na Galy (Kelty), kteří v jihomoravském regionu žili přinejmenším až do 4. století n.l. V této souvislosti je velmi významný název rakouské obce Kottaun, která se nachází přibližně 10 km z od jmenovaného vrchu. V jejím názvu lze oprávněně vidět keltské catu označující bojovníka, což se objevuje nejen ve slovenském Katúň, ale i v českém Kotouň. Zapomenout nelze rovněž i na maďarské katona - voják.
Mosty u Jablunkova, ves 6 km j od Jablunkova na řece Olši, okr. Frýdek-Místek..1573 - Mosti. V blízkosti se nachází samota Gruníček, jejíž název je bez jakýchkoliv pochybností keltského původu (velšs. grwn - "stráň mezi dvěma hřbety"). Název vrchu Girová (840 m n.m.) tyčící se nad osadu, nese rovněž neklamnou pečeť keltského vlivu. Všeobecně rozšířené keltské slovo carraigh, (vel) carreg - "skála" se objevuje v mnoha jazykových variacích.. Např. gael. carn, c(h)uirn, c(h)airn -"okrouhlý kamenný vrch", velš. carn, carnau, carnedd - "kamenná kupa, kuželovitý vrch". Ti, kteří znají Girovou mi jistě dají za pravdu, že je toto pojmenování skutečně velmi výstižné.
Mosty u Českého Těšína, ves 2 km z od Č.Těšína, okr. Karviná. Obec leží na několika potocích, které asi 300 m od vsi vlévají do řeky Olše. 1495 - Mosti
Mosty, zaniklá ves u Kněžic, okr. Jihlava. Dodnes je v této oblasti trať "Mosty" v těsné blízkosti tuku říčky Brtnice. 1364 - villam totam Moschiech. Pozornost zasluhuje Kobylí kopec (671 m n.m.) asi 5 km j od vsi.
Podobně jako v případě českých obcí i moravské vsi, které se jmenují Mošnov (N.Jičín), Mošnovec (N.Jičín), nelze zatím jednoznačně rozhodnout o jejich zařazení do stejné kategorie jako ostatní "mosty".
Mošťánky, zaniklá ves u Hnojic na Šternbersku, která ležela patrně na Rybném potoce okr. Olomouc. 1273 - de Mossan. Keltský původ je patrný u nedaleké vsi Komárov (3 km s směrem), ležící na soutoku dvou menších toků u Šternberka. Stejného původu bude patrně i ves Krakořice (4 km sv od Hnojic).
Moštěnice, Dolní. dříve ves nyní zámek s dvorem u Ježova na Kyjovsku na říčce Hruškovici, okr. Hodonín. 1355 - in Mosczenicz. Přibližně 6 km s směrem se nalézá mohutný vrch Bradlo (543 m n.m.) [5][6], který uzavírá na jižní straně pahorkatinu Chřiby. Toto velmi nestandardní jméno menšího pohoří, si zaslouží širší výklad. Na první pohled je patrné, že se slovanskou etymologií zde mnoho nezmůžeme. V úvahu by mohl přicházet germánský termín griff – "útes, skála". Nicméně daleko přesnější a s českým názvem identické slovo lze najít ve velš. crib – "hřeben, vrchol" (PN 18) a rovněž i corn. crib – "hřbet, hřeben". (Padel 186). Existují místní názvy v Cornvallu v podobě Creeb Point nebo Cribba Head. V případě názvu Bradlo se zdá, že bude mít svůj protějšek ve vel. bre (PN 17) a corn. bre - kopec, breyer - kopce (Kelly Bray, Carn Brea, - Padel 185). Za pozornost stojí rovněž i gael. bráighe, b(h)rághad - hořejší část, vršek kopce (PN 7) a z něj pak odvozené adj. breugach, který býval ve Skotsku aplikován na postavený kámen, který měl lidskou podobu. K tomu základu byla posléze přiřazena koncovka dail - "vysoký, vyšší" (PN 8), takže výsledkem byla pravděpodobně složenina *bre-dail. - vysoký kopec. Ta se posléze dalším vývojem zkomolila do výsledné podoby Bradlo. Na Slovensku se však ustálila forma bez středového -d- Bra-lo.
Moštěnice, Horní, městys 5 km j od Přerova na řece Mostěnce, okr. Přerov. 1131 - Moscenica, 1274 - Mosniz.V tomto případě lze uvažovat o tom, že název obce byl odvozen od názvu řeky. Pozornost zaslouží přítomnost keltského oppida Hostýna (cca 8 km v směrem). Stejně tak i existence obce Sušice 3 km s od Přerova ve velmi vodnaté oblasti, rovněž ukazuje na keltský původ.
Výsledkem analýzy četných mostů v Čechách a na Moravě je zjištění, že zkoumané názvy jsou s velkou pravděpodobností odvozeny od prastarého inde. základu mós - s významem "močál, bahnisko". Ve všech případech byla také přítomnost vodního toku v blízkosti vsi, případně ve vsi samé, bezpečně prokázána. Budování cest přes zamokřené oblasti v podobě haťových komunikací, dovedlo stavitele až k vytvoření nového slovního tvaru, který byl s původním názvem pro zamokřenou oblast, geneticky propojen. Vzhledem k tomu, že s cílevědomým a koncepčně plánovitým zkulturněním našich zemí začali pravděpodobně jako první Kelti, je možné předpokládat, že i od nich pochází tato skupina místních a pomístních názvů.
[1] Olivová-Nezbedová 1995, s. 288.
[2] Profous 1957, 305-306.
[3] Rejzek 2001, 390.
[4] "V Čechách, za středověku z velké části lesy porostlých, bývala velká bahna, a kudy byla cesta, zdělány ze dřev mosty; ty však brzo prohnívaly a zase byly obnovovány. nejdůležitější z nich jest Hněvín most, po němž má město Most své jméno. Tento most šel asi východně od jezera Komořanského přes nynější Litvínov a Kopisty a končil se u nynějšího města Mostu", Profous 1951, 136.
[5] Hosák, Šrámek1980, 98.
[6] Název vrchu Bradlo se v moravské toponymii objevil dvakrát. Machek (1957, 40), vysvětluje, že název měl ve stč. význam "skalisko vyčnívající vzhůru, ostrá skála",