15.14
अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रित: ।
प्राणापानसमायुक्त: पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥ १४ ॥
ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā
prāṇināṁ deham āśritaḥ
prāṇāpāna-samāyuktaḥ
pacāmy annaṁ catur-vidham
पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ: padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ
разбиение слов, грамматика слов, значение слов
ахам — Я; (1.1)
ваиш́ва̄нарах̣ — Я в виде огня пищеварения; (м, 1.1) जठराग्निः digestive stomach-fire
бхӯтва̄ — став; (ав)
пра̄н̣ина̄м — живых существ; (м, 6.3)
дехам — в тело; (м, 2.1)
а̄ш́ритах̣ — вошедший; (м, 1.1)
пра̄н̣а-апа̄на-сама̄йуктах̣ — соединенные с вдыхаемым воздухом и воздухом, идущим вниз; (м, 1.1)
пача̄ми — перевариваю; (лаТ, 3.1)
аннам — пищу; (с, 2.1)
чатух̣-видхам — четырех-видовую (с, 2.1)*
अन्वय: anvayaḥ
अहम् वैश्वानरः भूत्वा प्राणिनाम् देहम् आश्रितः प्राण-अपान-सम-आयुक्तः चतुर्विधम् अन्नम् पचामि ।
aham vaiśvānaraḥ bhūtvā prāṇinām deham āśritaḥ prāṇa-apāna-sama-āyuktaḥ caturvidham annam pacāmi |
or
ahaṁ vaiśvānaraḥ (jaṭharāgniḥ) bhūtvā prāṇināṁ deham āśritaḥ prāṇāpāna-samāyuktaḥ catur-vidham (bhokṣyaṁ, bhojyaṁ, lehyaṁ, coṣyaṁ ceti)* annaṁ pacāmi.
*4 вида пищи - Sanskrit Commentary By Sri Madhusudan Saraswati[1]
।।15.14।…….प्राणिभिर्भुक्तमन्नं चतुर्विधं भक्ष्यं भोज्यं लेह्यं चोष्यं चेति।
1. तत्र यद्दन्तैरवखण्ड्यावखण्ड्य भक्ष्यतेऽपूपादि तद्भक्ष्यं चर्व्यमिति चोच्यते।
2. यत्तु केवलं जिह्वया विलोड्य निगीर्यते सूपौदनादि तद्भोज्यम्।
3. यत्तु जिह्वायां निक्षिप्य रसास्वादेन निगीर्यते किंच द्रवीभूतगुडरसालशिखरिण्यादि तल्लेह्यम्।
4. यत्तु दन्तैर्निष्पीड्य रसांशं निगीर्यावशिष्टं त्यज्यते यथेक्षुदण्डादि तच्चोष्यमिति भेदः। ……….
||15.14||……… prāṇibhirbhuktamannaṃ caturvidhaṃ bhakṣyaṃ bhojyaṃ lehyaṃ coṣyaṃ ceti|
1. tatra yaddantairavakhaṇḍyāvakhaṇḍya bhakṣyate'pūpādi tadbhakṣyaṃ carvyamiti cocyate|
2. yattu kevalaṃ jihvayā viloḍya nigīryate sūpaudanādi tadbhojyam|
3. yattu jihvāyāṃ nikṣipya rasāsvādena nigīryate kiṃca dravībhūtaguḍarasālaśikhariṇyādi tallehyam|
4. yattu dantairniṣpīḍya rasāṃśaṃ nigīryāvaśiṣṭaṃ tyajyate yathekṣudaṇḍādi taccoṣyamiti bhedaḥ| …….
||15.14||……… употребляемая живыми существами еда 4х видов - bhakṣyaṃ, bhojyaṃ, lehyaṃ, coṣyaṃ -
1. Там, где зубы используются, чтобы размельчить пищу на кусочки (аpūpа - тортик) – это bhakṣyaṃ (carvyam) - (жевательная)
2. Там, где только языком водят, чтобы почувствовать вкус и проглотить (как жидкая еда) – это bhojyaṃ (глотательная)
3. Там, где язык выходит изо рта, чтобы облизать для чувствования вкуса и потребления – это lehyaṃ (лизательная)
4. Там, где зубы используются, чтобы пожевать и извлечь вкус, после чего все, кроме сока, выплевывается (как сахарный тростник) – это coṣyaṃ (сосательная).
The Subodhinī commentary by Śrīdhara
kiṃ ca ahamiti | ahamīśvara eva vaiśvānaro jaṭharāgnirbhūtvā prāṇināṃ dehasyāntaḥ praviśya prānāpānābhyāṃ ca taduddīpakābhyāṃ sahitaḥ prāṇibhirbhuktaṃ bhakṣyaṃ bhojyaṃ lehyaṃ coṣyaṃ ceti caturvidhamannaṃ pacāmi | tatra yaddantairavakhaṇḍyāvakhaṇḍya bhakṣyate pūpādi tadbhakṣyam | yattu kevalaṃ jihvayā viloḍya nigīryate pāyasādi tadbhojyam | yajjihvāyāṃ nikṣipya rasāsvādena kramaśo nigīryate dravībhūtaṃ guḍādi tallehyam | yattu daṃṣṭrādibhirniṣpīḍya sārāṃśaṃ nigīryāvaśiṣṭaṃ tyajyata ikṣudaṇḍādi taccoṣyamiti caturvidho'sya bhedaḥ ||14||
Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya
।।15.14।। -- अहमेव वैश्वानरः उदरस्थः अग्निः भूत्वा -- अयमग्निर्वैश्वानरो योऽयमन्तः पुरुषे येनेदमन्नं पच्यते (बृ0 उ0 5।9।1) इत्यादिश्रुतेः वैश्वानरः सन् प्राणिनां प्राणवतां देहम् आश्रितः प्रविष्टः प्राणापानसमायुक्तः प्राणापानाभ्यां समायुक्तः संयुक्तः पचामि पक्तिं करोमि अन्नम् अशनं चतुर्विधं चतुष्प्रकारं भोज्यं भक्ष्यं चोष्यं लेह्यं च। भोक्ता वैश्वानरः अग्निः? अग्नेः भोज्यम् अन्नं सोमः? तदेतत् उभयम् अग्नीषोमौ सर्वम् इति पश्यतः अन्नदोषलेपः न भवति।।किं च --,
Перевод
Я огонь пищеварения в телах всех живых существ, и вместе с входящим в тело и выходящим из него воздухом Я помогаю живым существам переваривать пищу четырех видов.
व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика