14.27


ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाहममृतस्याव्ययस्य च ।

शाश्वतस्य च धर्मस्य सुखस्यैकान्तिकस्य च ॥ २७ ॥


brahmaṇo hi pratiṣṭhāham

amṛtasyāvyayasya ca

śāśvatasya ca dharmasya

sukhasyaikāntikasya ca


पदच्छेद: पदपरिचय: पदार्थ:  padacchedaḥ padaparicayaḥ padārthaḥ

разбиение слов, грамматика слов, значение слов


брахман̣ах̣непроявленного брахмана; (-н, c, 6.1)

хи — безусловно; (ав)

пратишт̣ха̄ — основа; (ж, 1.1)

ахам — Я; (1.1)

амр̣тасйа — нетленного; (c, 6.1)

авйайасйа — неуничтожимого; (c, 6.1)

ча — и; (ав)

ш́а̄ш́ватасйа — вечного; (м, 6.1)

ча — и; (ав)

дхармасйа — изначального положения; (м, 6.1)

сукхасйа — счастья; (c, 6.1)

аика̄нтикасйа — высшего; (c, 6.1)

ча — также (ав)


अन्वय:  anvayaḥ


अमृतस्य अव्ययस्य च ब्रह्मणः, शाश्वतस्य च धर्मस्य, ऐकान्तिकस्य सुखस्य च हि अहम् प्रतिष्ठा (अस्मि) ।

amṛtasya avyayasya ca brahmaṇaḥ, śāśvatasya ca dharmasya, aikāntikasya sukhasya ca hi aham pratiṣṭhā (asmi) |

or

hi (yasmāt) ahaṁ brahmaṇaḥ pratiṣṭhā (pratimā), avyayasya (nityasya) amṛtasya (mokṣasya) ca, śāśvatasya (sanātanasya) ca dharmasya, aikāntikasya ca sukhasya (pratiṣṭhā āśrayaḥ).


Перевод


Я основа безличного Брахмана, бессмертного, неуничтожимого и вечного, который есть средоточие высшего, изначального блаженства.


व्याकरणम् vyākaraṇam - грамматика