6.4 णत्वम्ः
भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वत: । ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम् ॥18.55॥ Постичь Меня в Таттве можно только с помощью Бхакти
6.4 णत्वम्ः
6.4 [1] णत्वम् ṇatvam
[1] Данное правило णत्वम् НЕ ОТНОСИТСЯ к теме «Сандхи», однако, мы поместили ее сюда ввиду схожести тематики
В некоторых словах мы наблюдаем замену न् => ण् Это происходит в тех словах, в которых перед этими буквами стоят र् / ष् / ऋ (1ая сутра Панини). Иногда они стоят подряд, а иногда между н ими есть дополнительные буквы. Посмотрите примеры:
कृष्णः = क् + ऋ + ष् + ण् + अ + ः kṛṣṇaḥ = k + ṛ + ṣ + ṇ + a + ḥ
करणम् = क् + अ + र् + अ + ण् + अ + म् karaṇam = k + a + r + a + ṇ + a + m
Однако, мы можем заметить, что порой замена не происходит:
रत्नम् = र् + अ + त् + न् + अ + म् ratnam = r + a + t + n + a + m
अर्चनम् = अ + र् + च् + अ + न् + अ + म् arcanam = a + r + c + a + n + a + m
कृष्णेन = क् + ऋ + ष् + ण् + ए + न् + अ kṛṣṇena = k + ṛ + ṣ + ṇ + e + n + a
Это происходит согласно правилу (2я сутра Панини выше), где сказано, что чтобы произошла замена, между र् /ष् / ऋ и न् должны стоять только определенные буквы, а именно:
1 अट् वर्णाः = स्वराः (अच्) + ह् य् व् र् (ट्) aṭ varṇāḥ = svarāḥ (ac) + h y v r (ṭ)
Чтобы произошла смена न् => ण् , между र् /ष् / ऋ и न् могут стоять гласные и ह् य् व् र्
भाषणम् = भ् + आ + ष् + अ + ण् + अ + म् bhāṣaṇam = bh + ā + ṣ + a + ṇ + a + m
ब्रह्मणः = ब् + र् + अ + ह् + म् + अ + ण् + अ + ः brahmaṇaḥ = b + r + a + h + m + a + ṇ + a + ḥ
2 कवर्गः (कुः) = क् ख् ग् घ् ङ् kavargaḥ (kuḥ) = k kh g gh ṅ
Также между र् /ष् / ऋ и न् могут стоять буквы ка-варги
अर्केण = अ + र् + क् + ए + ण् + अ arkeṇa = a + r + k + e + ṇ + a
3 पवर्गः (पुः) = प् फ् ब् भ् म् pavargaḥ (puḥ) = p ph b bh m
Также между र् /ष् / ऋ и न् могут стоять буквы па-варги
रामेण = र् + आ + म् + ए + ण् + अ rāmeṇa = r + ā + m + e + ṇ + a
4 आङ् = आ (उपसर्गः) āṅ = ā (upasargaḥ)
Также между र् /ष् / ऋ и न् может стоять приставка с долгой आ
पर्याणद्धम् [2] = प् + अ + र् + य् + आ(ङ्) + ण् + अ + द्ध् + अ + म्
paryāṇaddham = p + a + r + y + ā(ṅ) + ṇ + a + ddh + a + m
[2] परि+आ+णद्ध [णहँ बन्धने (नह्यति) связывать, покрывать, नद्धः это क्त-प्रत्ययः]
5 अनुस्वारः (नुम्) = ं anusvāraḥ (num) = ṃ
И может стоять анусвара ं
बृंहणम् = ब् + ऋ + ं + ह् + अ + ण् + अ + म् bṛṃhaṇam = b + ṛ + ṃ + h + a + ṇ + a + m
Также мы можем увидеть, что в словах रामेण и रामान् в первом случае произошла замена, во втором – нет, хотя стоят указующие буквы.
Согласно правилу (3я сутра Панини выше), в конце слова смена न् => ण् не происходит:
हरीन् = ह् + अ + र् + ई + न् harīn = h + a + r + ī + n
त्रीन् = त्र् + ई + न् trīn = tr + ī + n
ИТОГ –
रकारः, षकारः, ऋकारः च णकारस्य निमित्तम् इति उच्यते
rakāraḥ, ṣakāraḥ, ṛkāraḥ ca ṇakārasya nimittam iti ucyate
буквы र् /ष् / ऋ являются причиной смены न् => ण्
Причиной निमित्तम् смены букв является та буква, которая ближе к ण् . Например, в слове कृष्णः - क् + र् + ष् + ण् + अः есть обе причинные буквы - र् и ष् . Однако, мы говорим, что निमित्तम् причиной является именно ष्
Таким образом, чтобы произошла смена न् => ण् , между र् /ष् / ऋ и न् могут находиться -
гласные
ह् य् व् र्
कवर्गः
पवर्गः
приставка с долгой आ
anusvāraḥ
एतानि पदानि परिशीलयतु etāni padāni pariśīlayatu
A) अभ्यासः एतानि पदानि परिशीलयतु। णकारस्य किं निमित्तम् अस्ति, अथवा नास्ति इति वदतु etāni padāni pariśīlayatu| ṇakārasya kiṃ nimittam asti, athavā nāsti iti vadatu
गीताभ्यास: एतेषु भगवद्गीताश्लोकेषु णत्वम् रुपाणि परिशीलयतु eteṣu bhagavadgītāślokeṣu ṇatvam rupāṇi pariśīlayatu [3] - в этих Бхагавад Гита шлоках формы с ṇatvam проанализируйте:
Сутры Аштаадхйаи и их порядок важен для понимания того, как образовывать сандхи.
Данная тема обширна и не входит в этот учебник, однако, мы решили дать пример, который приводит Sowmya Bhagini в лекции по Laghu-Siddhantha-Kaumudi, который очень важен для понимания того, что Аштаадхйайи - крайне высокоорганизованная система правил, и мы можем лишь восхититься, как Панини все это создал [4]
Данный пример касается правил णत्वम् и правила अनुनासिकसन्धिः -
[4] https://youtu.be/GbsO-TSMDq8?t=2413 6-5 Anunasika and Parasavarna 1 - Laghu Siddhanta Kaumudi Part 1 by Dr. Sowmya Krishnapur
[5] https://youtube.com/playlist?list=PLmozlYyYE-ESZXV-LMjY98BS9t9_nI128 Плэйлист из 17 видео «Fundamentals of Asiddhatva in Paninian Grammar» by Dr. Sowmya Krishnapur
श्रीभगवानुवाच
पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रश: ।
नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥ ५ ॥
śrī-bhagavān uvāca
paśya me pārtha rūpāṇi śataśo ’tha sahasraśaḥ
nānā-vidhāni divyāni nānā-varṇākṛtīni ca (11.5)
पदपरिचयः पदार्थः च padaparicayaḥ padārthaḥ ca – грамматика и значение слова:
паш́йа — взгляни; (лоТ, 2.1)
ме — на Мои; (асмад, мама, 6.1)
па̄ртха — о сын Притхи; (м, 8.1)
рӯпа̄н̣и — формы; (с, 2.3)
ш́аташ́ах̣ — сотнями; (ав)
атха — и; (ав)
сахасраш́ах̣ — тысячами; (ав)
на̄на̄-видха̄ни — разнообразные; (с, 2.3)
дивйа̄ни — божественные; (с, 2.3)
на̄на̄-варн̣а-а̄кр̣тӣни — разнообразных цветов формы; (с, 2.3)
ча — также (ав)
अन्वय: anvayaḥ
पार्थ! शतशः अथ सहस्रशः नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च मे रूपाणि पश्य।
pārtha! śataśaḥ atha sahasraśaḥ nānāvidhāni divyāni nānāvarṇākṛtīni ca me rūpāṇi paśya|
णत्वम् ṇatvam
रूपाणि rūpāṇi – между र् и ण् стоит पवर्गः
वर्णाकृतीनि varṇākṛtīni - ण् следует сразу после र्
Видеоурок
6.4 णत्वम् ṇatvam