Переклад українською світових хітів другої половини 20 сторіччя Володимиром Чернєвим у 2024 році
1 січня 2024 р.
Ще один світовий хіт, написаний чудовим Лучо Далла, виконаний незрівнянним Лучано Паваротті про золотий тенор планети - Енріко Карузо. Тепер - українською мовою.
Володимир Чернєв
«Ліберта» перекладається, як «Свобода». Але пісня зовсім не про свободу, а про вибір між головними цінностями. У 1987 видається альбом "Liberta", до якого увійшла пісня "Liberta". Це один із найпопулярних хітів дуету Аль Бано та Роміни Павер.
Пісню створили V. Pallavicini (текст) і H. Carpendale (музика)
Володимир Чернєв
Розумники кажуть, що людина помічає дві речі, коли їх втрачає: молодість і здоров'я. Я би додав сюди поняття щастя - коли воно є, поруч, ось - тільки простягни долоню, ми його не бачимо зовсім. Але ж потім... Таки воно було! Фелічита в перекладі з італійської - Щастя.
1 січня 2024 р., Володимир Чернєв
«Часи змінюються і ми змінюємося разом з ними» - так казали древні люди, а мудрі люди кажуть і тепер. Але ж іноді так хочеться повернутись у минуле, послухати улюблену пісню, згадати друзів, багатьох з яких вже нема, відчути ті емоції, які володіли тобою в ті далекі від нас роки.
6 лют. 2024 р., Володимир Чернєв
Це - великий Челентано. Великим він став згодом, а тут його майже перші кроки. Популярні кроки.
Початок 60-х років минулого сторіччя. Молодий, розкутий хлопець, наспівуючи рок-н-рольні ритми, поспішає на побачення. Крім себе та квітів він несе дівчині 24 000 поцілунків, - по 1000 поцілунків щогодини, тобто 0,3 цілунка за секунду. В українському варіанті хлопцю припадає в 1,6 раза менше, але пісня, все одно, весела. Звісно, що це жарт, але жарти нам полегшують життя.
11 лют. 2024 р., Володимир Чернєв
"Я хочу так" - Рікі е Повері - тепер - українською.
Гурт дуже популярний як в Італії, так і за її межами. За час його діяльності було продано понад двадцять мільйонів дисків. Він репрезентував Італію на євро-фестивалі 1978, багаторазово брав участь у фестивалі Сан-Ремо.
19 лют. 2024 р., Володимир Чернєв
Сумний немолодий вже чолов’яга сидить в барі. Життя прокотилося повз. Нема родового гнізда, коханої жінки, не чути белькіт дитинки. Аж ось наче Сонце зазирнуло до закладу…
Муз. Д. та Р. Белла, текст Могол, переклад - В.Чернєв
6 бер. 2024 р.
Переклад українською хітів у 2023
Переклад українською хітів у 2024
Канал Володимира Чернєва на youtube:
@user-yl9gp7ym6q
На сайті Берда Ліра літературна спадщина Бердянщини, починаючи з початку 20 століття і до 24 лютого 2022 року.
Сайт Бердянського клуба садівників-городників ім. Я. Й. Левіна. Тут усі події з 1990 по 2023 р., відео та фотографії за цей період: Клуб садівників-городників Левіна
На этом сайте Бердянского клуба садоводов-огородников им. Я. И. Левина собраны рецепты за 30 лет: Сад Левина рецепты