Közzététel dátuma: Feb 26, 2017 6:8:2 PM
Garami Ernőnek* küldöm.
Garami Ernő: a Szociáldemokrata Párt egyik meghatározó politikusa a századelőn (1876-1935), aki nagyra becsülte Ady költészetét, és aki a költő életének utolsó hónapjaiban, az őszirózsás forradalomtól a Tanácsköztársaság kikiáltásáig kereskedelemügyi miniszter lett. A Népszava főszerkesztője (1898-1918), a Szocializmus alapító szerkesztője (1906-1918). Meggyőződéses demokrataként elutasította a proletárforradalom gondolatát, a magyar munkásságot egyaránt féltette a fasizmustól és a bolsevizmustól.
Utólszor raktak katonákat,
Pandúrt s vérebeket nyakunkba:
Végig-kacag vidám testünkön
Győzedelmes tervünk: a Munka.
Mi megmunkáltuk, hajh, jól a lelkek,
Rabságok, sebek, búk és keservek
Izzadtságos, rossz, magyar földjét
S ha most támadunk, le nem vernek.
A csúf Halált itt vetették el
Soha-soha ki-nem-kelésre
És ma mégis a Duna-tájon
Legbujább a harag vetése
S itt liheg a Halál virradatban,
Mint szabadulás hite a rabban,
Ez a legkülömb élet-sejtő
Ma nálunk jár-kél legvigabban.
Néztek bármerre, sorsot láttok
És isteni robbantó kedvet,
Élettel-kináltak aggódnak
S buta haldoklók lelkesednek:
Nép készül az ó selejtes bűnre
S mielőtt a régi mód letünne,
Már összefogva az új itt áll
Glóriásan és fölkészülve.
Minden a Sorsé, szeressétek,
Őt is, a vad, geszti bolondot*,
A gyujtogató, csóvás embert,
Úrnak, magyarnak egyként rongyot.
Mert ő is az Idők kiküldöttje
S gyujtogat, hogy hadd hamvadjon össze
Hunnia úri trágyadombja,
Ez a világnak nem közösse*.
Bécs, babona, gróf-gőg, irigység,
Keletiség, zsandár, alázat,
Egy Isten se tudná lefogni
Ereinkben ma már a lázat.
Ma még tán egymást összetévesztjük,
Holnap egy leszünk, észre se vesszük.
Ölés s tisztítás vágya gyúlt itt,
Tegyünk a tűzre, ébresztgessük.
Hallgassátok az esték zümjét
S friss sóhaját a reggeleknek:
Budapestnek futós uccáin
S falvak csöndjén dühök remegnek.
Süpped a föld, ha súlyosat hágunk,
Olyat látunk, amit sohse láttunk:
Oldódik a nyári melegben
Fagyos, keserves, magyar átkunk.
Eljött hát végre a pusztánkba
Isten szent küldöttje: a Sátán.
Szüzek voltunk a forradalmak
Magas, piros, hős nászi-ágyán.
De bőrünk alól kisüt lobogva
Már vérünk, e bús, mindeddig lomha.
Csönd van, mintha nem is rezzennénk
S rohanunk a forradalomba.
geszti bolond: Tisza István (1861-1918), a konzervatív politika fő képviselője a századelőn, aki diktatórikus eszközökkel törte le a demokratikus ellenzéket. A vers megírásának időpontjában Ady abban reménykedett, hogy Tisza megtorló lépései újabb forradalmi hullámot fognak kiváltani. (Geszt a Tisza család birtoka.)
nem közösse: kirekesztettje.
(A magunk szerelme / Szent Lélek karavánja / 8.)
Eredetileg 1912. június 9-én jelent meg