Main publications
(2014) Specialised Translation and Translation Technology (Athens: Papazisi Publications, forthcoming, in Greek).
(2014) Descriptive Translation Studies: Probabilistic Laws as a New Research Paradigm in Translation Practice and Didactics (preliminary title; monograph; Papazisi Publications) (forthcoming).
(2012) [Cassese, A.] (22005) International Law. Oxford: OUP. (Athens: Gutenberg; ISBN: 9789600114966; translation into Greek and translator's postface).
(2010) Corpora and Translation. Theory and Applications. Language and Culture 1. Athens: Papazisi Publications (ISBN: 9789600224542, 358 pp., in Greek).
[Mazis, I.Th., et al.] (2006) Geopolitical Approach for Greece’s New Defence Doctrine. Athens: Geolab–Papazisi Publications (ISBN: 9789600219951) (partial contribution and translation into English).
[Mazis, I.Th. et al.] (2005) Greece’s New Defence Doctrine: A Framework Proposal. CRiSSMA Working Paper 8-2005. Milano. Facoltà di Scienze Politiche – Pubblicazioni dell’I.S.U. Università Cattolica (ISBN: 8883113829) (translation into English).
[Hidiroglou, P.] (1996) Characteristic Features of Turkey's Diplomatic Attitude Towards Greece. Athens: Foundation for Mediterranean Studies. (ISBN: 9607482034; LoC: 97145944) (translation into English)
(1999). A Methodological Approach of Terminology and Terminography: An English-Greek Lexicon of Defence Terms (Case Study). PhD thesis - DFLTI, Ionian University. (Greek National Documentation Centre publication #15688) (in Greek).
Other publications and research papers and projects
[47] (2014) Giouli, V., Fotopoulou, A., Mouka, E., Saridakis, I.E. Annotating sentiment expressions for lexical resources. In: Blumenthal, P., Novakova, I., Siepmann, D.(eds.). Les émotions dans le discours. Emotions in discourse. Frankfurt: Peter Lang, 281-295 (forthcoming, revised and peer-reviewed version of [33]).
[46] (2015) Mouka, E., Saridakis, I.E., Fotopoulou, A. Racism goes to the movies: A corpus-based study of cross-linguistic racist discourse annotation and analysis. In: Claudio Fantinuoli, Federico Zanettin (eds). New Directions in Corpus-based Translation Studies. Berlin: Language Science Press - Translation and Multilingual Natural Language Processing 1, 35-69 (ISBN: 9783944675831- http://langsci-press.org/catalog/book/76).
[45] (2014) Saridakis, I.E., Mouka. E. Structures of coherence and intertextuality. A corpus-driven study of political discourse semantics and Greek neo-nationalist ideology. 47th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (SLE 47) - WS “Language, ideology and their representations: textual and pragmatic features”. Split 11-14 September 2014, Adam Mickiewicz University, Poznań, Faculty of English and Department of Linguistics (submitted for review).
[44] (2014) Saridakis, I.E. Probabilistic Laws and Risk Aversion in Translation. A Case Study in Translation Didactics (to appear).
[43] (2014) Mouka, E., Saridakis, I.E. Pragmatic aspects in AVT: A corpus-driven critical discourse approach. InATra- Interdisciplinary approaches to translation. International conference, 27-28 March 2014. Kazimierz Wielki University in Bydgoszcz (Poland) (forthcoming, presentation).
[42]
[41] (2014) Saridakis, I.E., Mazis, I. Th. Lexical Semantics of International Relations. A Corpus-based Study for a Metatheory of IR Sememes. Civitas Gentium. 4.2 (2014, forthcoming).
[40] (2013) Kostopoulou, G., Saridakis, I.E., Sella, E. Corpora in Interpreting Studies: Expanding the Potential of Corpus-based Translation Research into Interpreting Didactics. Third International Translation Studies Conference (Translation: New Destinations), Istanbul 8-10 May 2013 (Yıldız Technical University, Faculty of Science and Letters, Department of French Translation and Interpreting) (Proceedings forthcoming).
[39] (2013) Saridakis, I.E. Interference and Standardisation in Trainee Translators' Renditions of Scientific Texts. Applying Toury's Descriptive–Hermeneutic Model of Translation Performance. 46th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (SLE). Split, 18–21 September 2013. In: Gert De Sutter, Isabelle Delaere, Marie-Aude Lefer (eds). International Workshop “New Ways of Analysing Translational Behaviour in Corpus-Based Translation Studies”. Ghent University, Institut Libre Marie Haps.
[38] (2013) Saridakis, I.E., Kostopoulou, G. Explicitation as Semantic-Pragmatic Disambiguation. A Corpus-based Systemic Study of Translation Strategies. 11th International Conference of Greek Linguistics. 26-29 September 2013. Rhodes: University of the Aegean (abstract - Book of Abstracts, presentation).
[37] (2013) Σαριδάκης, Ι.Ε. Text corpora and lexical-semantic information [Σώματα Κειμένων και Λεξιλογική-Σημασιολογική Πληροφορία]. Interdisciplinary conference - History of Information [Διεπιστημονικό συνέδριο Ιστορία της Πληροφορίας: Σημεία αναφοράς από τον πάπυρο στο ηλεκτρονικό έγγραφο]. Athens, 24-25 May 2013. Ionian University & Nomiki Vibliothiki (presentation).
[36] (2013) Mouka, E., Saridakis, I.E., Fotopoulou, A., Giouli, P. Annotating racism: A corpus-based study of cross-linguistic racist discourse annotation and analysis. 7th EST Congress (Germersheim, 29 August-1 September 2013) (accepted paper – EST Abstract, presentation).
[35] (2013) Saridakis, I.E. Interference and Standardisation in Trainees Translators' Renditions of Scientific Texts: Applying Toury's Descriptive Hermeneutic Model of Translation Performance. 46th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (SLE 46) - WS15 “New Ways of Analysing Translational Behaviour in Corpus-BasedTranslation Studies”. Split, 18-21 Sept. 2013 (SLE 46 Abstract - presentation).
[34] (2013) Sella-Mazi, E., Saridakis, I.E., Kostopoulou, G. Corpora in Interpreting Studies: Expanding the Potential of Corpus-based Translation Research into Interpreting Didactics. 3rd International Translations Studies Conference "Translation: New destinations". Istanbul, 8-10 May 2013 (forthcoming accepted paper - abstract).
[33] (2013) Giouli, V., Fotopoulou, A., Mouka, E., Saridakis, I. E. Recognizing sentiment expressions in text: lexicographic, translatological and pedagogical applications. Nouvelles perspectives en sémantique lexicale et en organisation du discours. Colloque international d'Osnabrück. Groupe Émolex (revised text; publication forthcoming 2013 by Peter Lang).
[32] (2013) Saridakis, I.E. Cross-linguistic Semantics of International Law. A Corpus-based translation of A. Cassese's International Law into Greek. Linguistica Antverpiensia, New Series. 12/2013. Special Issue on "Research Models and Methods in Legal Translation" (forthcoming accepted paper - abstract).
[31] (2012) Kazantinou, E., Saridakis, I.E. Formative Evaluation in TS: Towards an Empirical Assessment Model in the Process and Product of Translation. TNR 2012 - Théories & Réalités en Traduction & Rédaction - Theories & Realities in Translation & Writing. Lessius, Antwerp, 13-14 December 2012 (presentation, communication, abstracts).
[30] (2012) Saridakis, I.E. Translator's postface. In: Cassese, A. Διεθνές Δίκαιο (International Law). Athens: Gutenberg, xiii-xxxv (in Greek).
[29] (2012) Mouka, E., Giouli, V., Fotopoulou, A., Saridakis, I.E. Opinion and Emotion in Movies: a Modular Perspective to Annotation. LREC 2012: ES³ 2012, 4th International Workshop on Corpora for Research on Emotion, Sentiment & Social Signals. Proc., 104-109.
[28] (2012) Saridakis, I.E. Interference and Standardisation in Translation of Specialised Scientific Texts: Towards a Probabilistic Descriptive-Hermeneutic Model of Specialised Translation Performance. In: Gavriilidou, Z., Efthymiou, A., Thomadaki, E., Kambakis-Vougiouklis P. (eds). Selected papers of the 10th International Conference of Greek Linguistics. Komotini: Democritus University of Thrace, 1110-1127 (ISBN: 9789609948678; presentation, full paper - in Greek).
[27] (2011) Kostopoulou, G., Saridakis, I.E. Revision in Professional Translation and its Teaching. Dictio. 4 (2009-2011). Corfu: Dept. of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University, 193-237 (in Greek).
[26] (2011) Chesterman, A. (2003). Contrastive Textlinguistics and Translation Universals. Dictio. 4 (2009-2011). Corfu: Dept. of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University, 129-161 (translation into Greek and scientific comments by I.E. Saridakis, in Greek).
[24] , [25] (2011) Saridakis, I.E. Parallel and Comparable Corpora in Translation. Key Concepts, Research and Didactic Purposes. Civitas Gentium, 1:1 (2011). 159-187 (appearing also in: Dictio. 4 (2009-2011). Corfu: Dept. of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University, 443-476) (in Greek).
[23 ] (2007) Saridakis, I.E., Kostopoulou, G. Modern trends in the pedagogy of specialised translation: LSP, text typology and the use of IT tools. Ahmad, K. & Rogers, M. (eds). Evidence-based LSP. Translation, Text and Terminology. Bern: Peter Lang. 573-584.
[22] (2005) Saridakis, I.E., Apostolopoulos, Ph. The US Space Strategy and the Restructuring of the US Armed Forces. Resolutions for Supremacy in Space. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 112 -29.7.2005. Athens: Institute of Defence Analyses (research paper, in Greek).
[21] (2005) Saridakis, I.E., Michalakopoulos, G., Perdikeas, P. Turkey's EU Perspective. Geostratigiki. 8-2005, 13-19. Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[20] (2005) Saridakis, I.E., Michalakopoulos, G., Perdikeas, P. Turkey's EU Perspective. The Context of Negotiations and the Developments after the EU-25 Declaration. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 118 -28.9.2005. Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[19] (2005) Mazis, I.Th., Michalakopoulos, G., Saridakis, I.E. The Causes of Terrorism and the Possibilities for their Elimination. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 80 - 31.5.2005. Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[18] (2005) Mazis, I.Th., Michalakopoulos, G., Saridakis, I.E. Defence Industry: RMA, RBA and Public-Private Partnerships. Greece in its Allied Environment. In: Mazis, I.Th. (ed) Memoranudm 93 - 1.7.2008. Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[17] (2005) Michalakopoulos, G., Perdikeas, P., Saridakis, I.E. Tsiouma, V., Derdemezis, A., Tomara, O., Fola, D., Psilos, Ch. The Situation in the Middle East and Turkey: An Overview and Assessment. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 78 - 30.5.2005. Athens: Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[16] (2005) Apostolopoulos, Ph., Saridakis, I.E. National Security Council: Internal Structuring of Pillars, Functions and Synergies. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 73 - 22.4.2005. Athens: Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[15] (2005) Apostolopoulos, Ph., Saridakis, I.E. National Security Council: Structure and General Description of Sectors. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 63 - 18.3.2005. Athens: Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[14] (2005) Apostolopoulos, Ph., Saridakis, I.E. The Need to Establish a National Security Council in Greece: Proposals and Recommendations. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 60- 15.3.2005. Athens: Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[13] (2005) Apostolopoulos, Ph., Saridakis, I.E. A Critical Overview of the National Council on Foreign and Defence Affairs (KYSEA) and the Need to Establish a NSC. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 57- 25.2.2005. Athens: Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[12] (2004) Saridakis, I.E., Michalakopoulos, G. An Overview and Assessment of the Recommendation of the European Commission on Turkey’s progress towards accession. In: Mazis, I.Th. (ed) Memorandum 9- 15.10.2004. Athens: Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[11] (2004) Mazis, I. Th., Saridakis, I.E., Michalakopoulos, G., Iliopoulos, I., Grivas, K. Greek-Turkish Relations in the Light of Turkey's Accession. In: Mazis, I.Th. (ed) Extraordinary Memorandum 10- 26.10.2004. Athens: Athens: Institute of Defence Analyses (in Greek).
[10] (2003) Saridakis, I.E., Kostopoulou, G. (2003). Methods and the Role of Revision in Academic and Professional Environments of Translation. Proc. of the 4th FEDER.CEN.TR.I. Conference: The Translation Industry Today: Communication, Standardisation, Education. Bologna, 10-11 October 2003. 68-82.
[9] (2003) Kostopoulou, G., Saridakis, I.E. Text Linguistics and Translation: Intentionality and its Participation in the Translation Process. Proc. of the 6th Int. Conf. of Greek Linguistics. Rethymno: 18-21 September 2003. University of Crete, Linguistics Laboratory (eISBN 9608826802, in Greek).
[8] (2003) Saridakis, I.E., Kostopoulou, G. Modern Trends in Specialised Translation Didactics: LSP, Text Typology and the Use of IT Tools. Proc. of the 14th European Symposium on Language for Special Purposes. Communication, Culture, Knowledge. Guildford: 18-22 August 2003. Guildford: University of Surrey. 499-502 (eISBN: 1844690075).
[7] (2002) Saridakis, I.E. Human Resources, CAT Infrastructures and Translation Processes. Evaluation Report and Organisation Proposal. Report Submitted to the National Co-ordinator. PHARE - Institution Building project "Strengthening of the Independence of Judiciary and of the Capacity of the Ministry of Justice for Harmonization to the Acquis" (Bulgaria, BG 99/IB/JH-04; project co-ordinator: Centre of International and European Economic Law (CIIEL, Thessaloniki) (implementation study).
[6] (2001) Saridakis, I.E., Kostopoulou, G.A. A Didactic Approach of Specialised Pragmatic Texts: text Typology, Special Language and Terminology and the Use of Modern Translation Technologies. Greek Language and Linguistics. Proc. of the 3rd Int. Conf. Athens: Hellenic Society for Terminology. 221-232 (ISBN: 9688606926, in Greek).
[5] (2000) Saridakis, I.E. Terminology and Terminography in the Modern Translation Environment. A Case Study on Terminology Extraction and Documentation. Proc. 1st International Symposium on Specialised Translation, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona: 2-4 March 2000. 186-189 (ISBN: B127602001).
[4] (2000) Saridakis, I.E. Technical Translation Training. The Methodological Implications of New Technologies in the Approach of Scientific Terminology.In: Mejri, S., Baccouche T., Clas A., Gross G. (eds). La Traduction: Diversité Linguistique et Pratiques Courantes. Actes du Colloque international "Traduction humaine, traduction automatique, interprétation" (TTIT 2000). Série Linguistique 11, Tunis: Centre d’Études et de Recherches Économiques et Sociales [CERES]. 175-182 - see also: Index des Cahiers du CERES 126 [2003], 247) (ISBN: 9789973902122).
[3] (2000) Saridakis, I.E. Evaluation Report and Project Plan Proposal for the Language Support Unit of the Athens Organising Committee of the 2004 Olympic Games. Corfu: Laboratory of Legal, Political, Economic and Technical Translation (ENOPOTEM), DFLTI - Ionian University (study, in Greek).
[2] (2000). Saridakis, I.E. Organisation Proposal for the Language Support Unit of the Athens Organising Committee of the 2004 Olympic Games. Corfu: Laboratory of Legal, Political, Economic and Technical Translation (ENOPOTEM), DFLTI - Ionian University (study, in Greek).
[1] (1999) Saridakis, I.E. State-of-the-Art Technologies and Translation: New Aspects in the Methodological Training of Translators. In: Pantelodimos, D. (ed). Translation. Proc. of the International Symposium (25-27 November 1999). Athens: National and Kapodistrian University of Athens. 209-222 (in Greek).
Selected published translations of scientific papers and monographs
Saridakis, I.E. (ed). CivitasGentium 3.1 (Special Issue. Theoretical aspects of Geopolitics in A. Davutoğlu's work: Critical presentation and case studies, translation editing and revision, pp. 9-159).
Gogos, K. Turkish and Muslim Minorities in A. Davutoğlu's Geopolitical Thought. Civitas Gentium 3.1 (2013), 133-141 (EL-EN translation).
Mazis, I.Th., Sgouros, G.-A. The Greek EEZ: Principles of a Geopolitical Analysis. Civitas Gentium 3.1 (2013), 109-132 (EL-EN translation).
Mazis, I.Th., Sgouros, G.-A. Geographical distribution of methane hydrates and International Geopolitics of Energy: Resources in the Eastern Mediterranean. Civitas Gentium 3.1 (2013), 101-108 (EL-EN translation).
Mazis, I.Th. Geopolitical Analysis of the Greater Middle East System in the present Juncture. Regional Science Inquiry Journal, Vol. V.1 (2013), 163-171 (translated into English by E. Mouka, edited by I.E. Saridakis). Preprint in: TurkMAS Working Papers 2013.
Mazis, I.Th., Sgouros, G.A. (2012). The Greek EEZ: Principles of a Geopolitical Analysis. Regional Science Inquiry Journal, Vol. IV.2 (2012), 139-158.
Mazis, I.Th. (2007) Establishing a National Security Council in Greece. Background, Social and Organisational Context, Strategic Aims and Objectives. Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie. 8-2007, 131-153. Wien: Institut für Strategie und Sicherheitspolitik (EL-EN translation).
Mazis, I.Th. et al. (2005). Greece’s New Defence Doctrine: A Framework Proposal. CRiSSMA Working Paper 8-2005. Milano. Facoltà di Scienze Politiche – Pubblicazioni dell’I.S.U. Università Cattolica (ISBN: 8883113829) (EL-EN translation).
Mazis, I.Th. (2005) A Geo-cultural Perspective of Global Stability and Security: The Root Causes of Terrorism. Defensor Pacis. 6-2005. Special Conference Proceedings. Beijing/Athens: China Institute for International and Strategic Studies & DAI (translation into English).
Mazis, I.Th. (2001 [1996]) The Geopolitics of Water in the Middle East. Athens: Papazisi Publications (in Greek). Translation into Greek of the following book sections: pp. 71-82; 93-97; 102-105; 110-111; 205-214; 305-308; 309-314 and into English of the monograph's Conclusions (pp 373-381) (ISBN: 9600215189).
Mazis, I.Th. (2001) Friedrich Ratzel. Der Lebensraum. Translation into Greek: Meropi Makri. Athens: Proskinio (ISBN: 9607057848). (Translation and stylistic editing with Prof. G. Kentrotis).
Sella, E. (1998) La minorité turcophone musulmane du nord-est de la Grèce et les dernières évolutions politiques dans les Balkans. In: Mazis, I.Th., Kentrotis, G. (eds). Yearbook of the Dept. of Foreign Languages, Translation and Interpreting of the Ionian University. Vol II (1998). Corfu: Ionian University. 405-447 (FR-EL translation of the monograph).
Flogaiti, E. (1993) 1977 Tbilissi Declaration on Environmental Education. In: idem., Environmental Education. Athens: Greek University Press. 247-294 (FR-EL translation of the book chapter).
Mazis, I.Th. (ed) (1991) Proc. of the Int. Conf: Europe-Central Islam. A New Geopolitical Force. Corfu, October 1991. Ionian University. (EN-EL and EL-EN translation of approx. half of the conference papers [168 pp]).
Kentrotis, K. (1997) Greek-Bulgarian Relations in the 1990s: The Cases of Energy and Transport (EL-EN
translation of the conference paper).
Kassios, K. (1997) Land Reclamation as a Challenge Towards the 21st Century. National Technical University of Athens, Dept. of Geography and Regional Planning (EL-EN translation of the paper).
Houmanidis, L., Kiohos, P. (1997) Some Aspects on the Entropy Law and the Environmental and Population Problem. 4th World Conf. of the ISINI (EL-EN translation of the paper, 17 pp).
(1997) Environmental Impact Assessment of the Burgas-Alexandroupolis Oil Pipeline (National Technical University of Athens and Topiotechniki Ltd.; EL-EN translation; 61,658 words).
Evernden, N. (1992). The Social Creation of Nature. Baltimore: The Johns Hopkins University Press (EN-EL partial translation of the monograph, assigned by the National Institute for Youth as didactic Environmental Eduction material of the Faculty of Pre-school Education of the University of Athens).
(1995) National Environmental Study for the Forest of Dadia (WWF Greece, EL-EN translation; 25,046 words).
(1994) Preliminary Report for the 1994 UN Summit on Social Development of the Permanent Mission of Greece at the UN (FR-EL translation).