Organización y metodología para favorecer la incorporación tardía de alumnado en cualquier momento y nivel educativo.

En este apartado se reúnen las decisiones resultantes del proceso de reflexión sobre la propia práctica desarrollado por el equipo directivo y, sobre todo, por el profesorado. Las decisiones tomadas en este ámbito didáctico y metodológico deben tener relación y ser coherentes con las tomadas en el ámbito institucional.


Criterios para el agrupamiento del alumnado.

¿Qué criterios se han establecido para agrupar al alumnado? Explicad el porqué de dichos criterios.

 ¿Se tiene en cuenta la lengua familiar de los alumnos?

 ¿Existe un Plan de Acogida para el alumnado de nueva incorporación al sistema educativo? Explicadlo brevemente.

 ¿Qué aspectos relacionados con las lenguas se tienen en cuenta dentro del aula para distribuir a cada alumno en un grupo y para tomar medidas de refuerzo?

 ¿Qué se prevé hacer para mejorar esta situación? ¿Qué decisiones se han tomado?


Alumnado con necesidades educativas especiales.

 ¿Qué protocolo se sigue con este alumnado en relación a las lenguas?

 ¿Qué se prevé hacer para mejorar esta situación? ¿Qué decisiones se han tomado?


Otros aspectos a tener presentes:

  • Revisar prácticas educativas eficaces en la enseñanza de lenguas.
  • Visibilizar la importancia de las diferentes lenguas dentro del Proyecto Lingüístico de Centro.
  • Analizar las posibles funciones del docente que imparte la materia de lengua castellana.
  • Considerar la importancia de la contribución de todas las áreas al desarrollo de la competencia en comunicación lingüística.
  • Definir la relación entre el Plan de Lectura y Biblioteca del centro y su PLC.
  • Importar las conclusiones del módulo a nuestra reflexión sobre el PLC.

_____________________________________________________________________________

Se pueden distinguir entre cuestiones en el plano de las macroestrategias y en el plano de las microestrategias:

Macroestrategias

    • ¿Qué relación hay entre las áreas lingüísticas?¿Se planteará un currículo integrado de las lenguas?¿Se trabajarán de forma coherente los mismos tipos textuales?¿Se desarrollarán tareas y proyectos en diversas lenguas?
    • ¿Cómo se trabaja la competencia en comunicación lingüística en las áreas no-lingüísticas?¿Hay algún compromiso al respecto por parte del profesorado de las áreas no-lingüísticas?
    • ¿Qué relación hay entre las áreas lingüísticas y no-lingüísticas?¿Ofrecerán las primeras su apoyo a las segundas, por ejemplo para el aprendizaje del léxico especializado o el trabajo con géneros discursivos propios de las áreas no-lingüísticas?¿Serán sensibles o conscientes de la importancia de la competencia en comunicación lingüística las áreas no-lingüísticas?
    • ¿Cómo se atiende a la diversidad desde el bilingüismo?¿Contribuye el proyecto bilingüe a la inclusión o a la segregación?¿Qué tipo de medidas se toman para favorecer la primera y evitar la segunda?
    • ¿Cómo se contempla el Plan de Lectura y Biblioteca desde la perspectiva plurilingüe?¿Hay textos en diversas lenguas en la biblioteca?¿Cómo se trabajan?
    • ¿Qué uso de hace de las TIC desde la perspectiva plurilingüe?¿Se producen y reciben textos digitales en diversas lenguas?¿En qué manera son las TIC una ayuda para el plurilingüismo?
    • Como centro bilingüe/plurilingüe, ¿qué participación se tiene en programas de internacionalización?¿Con qué países se coopera?¿En qué lenguas?
    • Como centro bilingüe/plurilingüe, ¿cómo se abre el centro al entorno?¿Hay elementos del entorno que promuevan el bilingüismo/plurilingüismo?

Microestrategias

    • Como centro bilingüe/plurilingüe, ¿cómo se trabaja la oralidad en el centro?
    • Como centro bilingüe/plurilingüe, ¿cómo se trabajan las destrezas de lectura y escritura?
    • Como centro bilingüe/plurilingüe, ¿cómo se personaliza el aprendizaje?¿Se usan diccionarios personalizados, diarios de aprendizaje, portafolios u otras vías de personalización?
    • Como centro bilingüe/plurilingüe, ¿cómo se evalúa la competencia en comunicación lingüística?¿Métodos convencionales como el examen escrito?¿Métodos alternativos?¿Se valora la oralidad?¿Se evalúa para calificar o para mejorar?

Responder a cuestiones como estas desde la doble perspectiva de plurilingüismo y del proyecto lingüístico de centro garantiza que el plurilingüismo no acaba convirtiéndose en un fin en si mismo sino en un elemento más de una competencia en comunicación lingüística global, compleja y rica.