9. Die Zustellung der schriftlichen Übersetzung

Die Zustellung der schriftlichen Übersetzung

Wählend, in welcher Weise die zahlenmäßige Mehrheit unserer Kunden – (laut unserer Statistik – ganz 85 %) – die fertige schriftliche Übersetzung bekommen wollten, bitten sie die Übersetzung per E-Mail zu senden. Und es ist wirlich der einfachsete Weg, sehr bequem und leicht. Aber es gibt die Situationen, wenn es aktueller und wichtiger sein wird, den Text in der schon ausgedruckten Art persönlich in die Hände zu bekommen.

Es ist nicht ganz obligatorisch, zu uns ins Büro zu fahren! Sie können alles Mögliche, einschließlich der Dokumente, mit Hilfe des Kurierdienstes übersenden und mit ihrer Hilfe die fertige schriftliche Übersetzung aus einer beliebigen Stadt der Ukraine zu bekommen. Aller, dass uns notwendig sein wird, um Ihnen die fertige Übersetzung abzusenden ein Name, Vorname, Vatersname des Empfängers, die Kontaktrufnummer, die Stadt und die Lieferadresse (oder die Lagernummer des Kurierdienstes).

Und wenn muss man die Übersetzung in anderes Land liefern? In diesem Fall, können Sie uns, zum Beispiel, den Pass für die Übersetzung nicht schicken – es sei denn die Kopie, da es offiziell verboten wird. Und damit wir Ihnen die Übersetzung vom Kurierdienst oder der Post absenden, uns sind dieselben Punkte nötig, dass auch für die Absendung durch der Ukraine, nur 1) ergänzen Sie die Postleitzahl 2) die ganzen Informationen werden von den lateinischen Buchstaben gefordert.

Auf jeden Fall, verbinden Sie sich obligatorisch vor der Absendung der schriftlichen Übersetzung und der Dokumente mit unseren Geschäftsführer und vereinbaren Sie die Fristen und die Auswahl des konkreten Dienstes der Express-Briefzustellung oder des Kurierdienstes! Anders, können wir einfach unsere Verpflichtungen nicht zu erledigen – damit sie zu erfüllen, muss man sie geben.

Und beachten Sie bitte:

  1. Unsere Gesellschaft ist für die Arbeit und die Erfüllung der Verpflichtungen von den Kurierdiensten nicht verantwortlich.

  2. Wir werben für die Dienstleistungen der konkreten Kurierdienste nicht.

  3. Wir verdienen für die Lieferung Ihrer Übersetzungen und der Dokumente nicht! Sie verbinden sich selbständig und bestimmen das Wert der Absendung beim Geschäftsführer des Kurierdienstes.

  4. Die Absendung der schriftlichen Übersetzung und der Dokumente verwirklicht sich nur nach der vollen Bezahlung der Rechnung vom Kunden.

Übersetzungsbüro Minfociv, wir akzeptieren Bestellungen online per E-Mail minfociv@gmail.com, in allen Städten der Ukraine