3. Фінансовий переклад

Навіщо потрібні переклади фінансової (економічної) документації? Все дуже просто - ринкова економіка, що править сьогодні світом, за замовчуванням має на увазі необхідність взаємодії між конторами різних країн, а значить, документи, з якими ці самі контори працюють, потрібно обов'язково перекладати!

Наше бюро перекладів досить активно працює в сфері економічного (фінансового) перекладу. І співробітники, які ним займаються - це економісти, у яких, по-перше, є профільна освіта, по-друге, вони працювали за кордоном (а значить, володіють вузькою термінологією тієї мови, з якою працюють), а по-третє, у деяких з них замість досвіду роботи за кордоном є закордонний диплом Master of Bussiness Administration (MBA), тобто всім термінам їх вчили в магістратурі.

А перекладимо ми ось які документи:

  • висновки аудиторів;

  • документи з банків;

  • техніко-економічні обґрунтування чого-небудь;

  • тендерні документи;

  • бізнес-плани;

  • календарні звіти;

  • ділову кореспонденцію;

  • економічні статті.

Вартість перекладу економічних статей буде трохи вищою, тому що, щоб грамотно перекласти статтю, потрібно самому бути публіцистом, який знається на темі, а послуги таких економічних перекладачів, зрозуміло, коштують дорожче.

Крім того, що ми здійснюємо безпосередньо економічний переклад, ми працюємо ще і над редагуванням перекладу. Справа в тому, що в економічних текстах дуже багато цифр і спеціалізованих термінів, не кажучи вже про словосполучення, що не використовуються ніде, крім економіки. Тому і необхідне ретельне вичитування всього, що роблять наші, навіть найкращі перекладачі - раптом хтось десь щось пропустив?

Крім іншого, ми забезпечуємо якісний переклад ще й тим, що користуємося глосаріями і онлайн-САТ-системами, завдяки яким вся термінологія вивірена, а швидкість перекладу адекватна. Наші перекладачі й редактори гарантують підписанням окремих угод те, що жодні дані, що ви їх віддаєте на переклад, але не хочете, щоб вони були оприлюднені раніше часу, не будуть нікому передані.

Щоб оформити замовлення на фінансовий (економічний) переклад:

  1. Надішліть нам документ (надішліть на електронну пошту або принесіть особисто в офіс);

  2. Ми оцінимо вартість економічного перекладу та ідеальні терміни, з урахуванням тематики перекладу і ступеня терміновості;

  3. Перекладач (фахівець саме з конкретної тематики перекладу) здійснить переклад;

  4. Редактор здійснить безпосереднє редагування перекладу та коректуру;

  5. Якщо необхідна верстка (креслень, наукових статей, етикеток і т.д.), то верстальники попрацюють над тим, щоб оформлення перекладу було ідентично оригіналу;

  6. Ви отримаєте готовий переклад у нас в офісі чи додому - доставкою кур'єрської або поштової. Можна також замовити переклад на електронну пошту, якщо вам не принципово отримати його в роздрукованому вигляді.

Чекаємо на ваші замовлення і сподіваємося, що будемо вам корисні!

Бюро перекладів Minfociv, замовлення приймаємо онлайн електронною поштою minfociv@gmail.com, у всіх містах України: Київ, Львів, Вінниця, Полтава, Чернігів, Черкаси, Житомир, Хмельницький, Чернівці, Рівне, Івано-Франківськ, Кременчук, Тернопіль, Луцьк, Біла Церква, Ужгород, Кам'янець-Подільський, Бровари, Дрогобич, Умань, Мукачево, Червоноград, Бердичів, Ніжин, Ковель, Сміла, Калуш, Коростень, Коломия, Бориспіль, Стрий, Нововолинськ, Горішні Плавні, Фастів, Вишневе, Лубни, Шепетівка, Коростишів, Васильків, Ірпінь, Володимир-Волинський, Дубно, Борислав, Нетішин, Славута, Жмеринка, Самбір, Старокостянтинів, Могилів-Подільський, Хуст, Костопіль, Здолбунів, Переяслав-Хмельницький, Трускавець, Чортків, Сарни, Красилів, Золотоноша, Хмільник, Вишгород, Малин, Канів, Славутич, Волочиськ, Козятин, Берегове, Золочів, Ладижин, Гадяч, Полонне, Кременець, Сокаль