2. Guides interprètes

A quoi servent les guides interprètes? A ce qu’au minimum si vous allez à l’étranger (un voyage touristique ou une mission d’affaires) et si vous devez accueillir les parents éloignés ou les partenaires d’affaires, qui ne parlent pas du tout le russe, vous aurez vraiment besoin de la personne qualifiée qui ne permettra pas de vous sentir mal à l'aise, ainsi qu’à vos invités. Notre agence de traduction est toujours prête à fournir les services d’un tel spécialiste. Cette spécialité est vraiment valable : autre chose est travailler à la maison ou au bureau devant l’ordinateur dans la tranquillité, le calme et le confort. Et tout à fait autre chose - parcourir toute la ville ou même le pays, parler à une personne des curiosités, donner les conseils... On peut dire que c’est un boulot « sur le terrain » pour l’interprète. En revanche vous recevez une interprétation de tout ce que vous voulez comprendre, une traduction simultanée d’une conversation avec un parlant, et une tranquillité confortable avec une sûreté que toutes les traditions culturelles vous seront expliquées. Par exemple, à Stamboul la jeune fille ne pourra pas regarder dans les yeux de l’homme si elle n’a pas une intention évidente de passer un moment agréable avec ce dernier. Est-ce vraiment valorisant de savoir que cette conduite est impossible, ce que le guide interprète vous racontera?..

Et, en général, il est plus commode de voyager avec un guide interprète que sans un tel accompagnement. On ne sait jamais ce qui peut arriver! Dans un camp bulgare une équipe d’enfants ne pouvait pas comprendre les regrets poussés par les femmes de chambre à cause des pantoufles quelconques. Il s’est trouvé que leurs sous-vêtements et maillots de bain tombaient du balcon parce que personne n’a pris des pinces à linge! Et il n’y avait pas de guide interprète, le chef de groupe ne parlait pas le bulgare. Personne ne pouvait rien comprendre et ce n’est que l’administration du camp qui a tout expliqué. Il y a aussi une bonne histoire sur la même Bulgarie, qui est très répandue dans l’Internet : un touriste cherchait une station («стоянка» en russe) dans la ville de Varna et ne savait pas que les bulgares, qui semblaient parler en général le russe, ne la nommaient que le parking, parce que Stoyana est un prénom féminin, qui est en plus très populaire, alors, il cherchait, métaphoriquement parlant, « Natacha » à travers toute Varna. Imaginez-vous pour qui il a été pris? Ainsi toutes les traductions culturelles, les coutumes et les particularités langagières, qui ne peuvent pas être entièrement étudiées avant le voyage, doivent être plutôt confiées au professionnel.

De plus notre agence de traduction s’engagera à organiser le voyage - le vôtre ou celui de vos invités. Nous sommes prêts à assumer tous les frais pour que vous vous sentiez confortablement! Le guide interprète vous assistera depuis le jour d’apparition de l’invité dans un pays étranger et jusqu’au moment quand son transport démarrera à la maison. En ce qui concerne le coût des services du guide interprète, là il est nécessaire de prendre en compte les langues cibles, la région d’accompagnement, les délais du voyage et les désirs supplémentaires éventuels du client. N’hésitez pas à nous contacter – nous ferons tout au meilleur niveau!

Agence de traduction Minfociv, nous acceptons les commandes en ligne par e-mail minfociv@gmail.com, dans toutes les villes d'Ukraine